網站首頁 數碼 家常菜譜 教育 旅行 汽車 女性 創意摺紙 手抄報 簡筆畫 影視 特產 生活 健康養生 電腦 熱點
當前位置:秒知館 > 教育 > 

程氏愛鳥文言文翻譯

欄目: 教育 / 釋出於: / 人氣:2.37W

《程氏愛鳥》的譯文:在我過去年少之時所住的書堂前,種著竹子、柏樹和各種花,長滿了院子,有很多鳥在上面築巢。武陽君厭惡殺生,命令小孩和家奴都不能捕捉小鳥。幾年的時間,鳥雀們都將巢建在花木的低枝上,彎下腰可看到它們的幼鳥。

程氏愛鳥文言文翻譯 程氏愛鳥文言文原文翻譯

又有四五隻叫做桐花鳳的鳥,一齊飛翔並棲息在花木叢裡。這種鳥羽毛極為罕見珍貴,但卻十分馴養服從,從來不畏懼人。鄉里人偶然見了(這景象),把這當作奇怪的事。這其實沒什麼,我們不凶狠並真誠地對待它們,使它們信任異類。民間有一種古老的說法:要是鳥雀的巢建得離人太遠,那麼它們的孩子就會被蛇、鼠、狐狸、鷂鷹、老鷹所騷擾。

人既然不殺鳥雀,那麼它們自然接近人,想免除這些凶惡動物的騷擾(指蛇、鼠、狐狸、鷂鷹、老鷹)。從這件事情看,以前鳥雀不敢接近人的原因是因為人的作為比蛇鼠之類牲畜的作為更加殘暴。殘暴、苛刻的統治比老虎還厲害,確實是這樣的啊!

程氏愛鳥文言文翻譯 程氏愛鳥文言文原文翻譯 第2張

《程氏愛鳥》的文言文

吾昔少年時所居書室前,有竹柏雜花,叢生滿庭,眾鳥巢其上。武陽君惡殺生,兒童婢僕,皆不得捕取鳥雀。數年間,皆巢於低枝,其鷇可俯而窺也。又有桐花鳳四五百,翔集其間。此皆鳥羽毛至為珍異難見,而能馴擾,殊不畏人。閭里間見之,以為異事。此無他,不忮之誠,信於異類也。有野老言:鳥雀巢去人太遠,則其子有蛇、鼠、狐狸、鴟、鳶之擾。人既不殺,則自近人者,欲免此患也。由是觀之,異時鳥雀巢不敢近人者,以人甚於蛇、鼠之類也。苛政猛於虎,信哉!