网站首页 数码 家常菜谱 教育 旅行 汽车 女性 创意折纸 手抄报 简笔画 影视 特产 生活 健康养生 电脑 热点
  • 《张好好诗》的作者是谁
    发表于:2023-12-27
    时至今日,很多古诗文还能随口吟出,一些经典句还能信手拈来,常常让人自得其乐。那么《张好好诗》的作者是谁呢?1、《张好好诗》是唐代文学家杜牧创作的一首诗。此诗以浓笔重彩,追忆了张好好...
  • 董遇三余文言文翻译
    发表于:2019-02-03
    《董遇好学》的译文:董遇,字季直。他的秉性为人朴实敦厚,爱好学习。汉献帝兴平年间,关中混乱,董遇与兄长一起投靠段煨将军。他们背着农具,担货贩卖,董遇常常带着书本,一有空闲,就拿出来诵读,他哥...
  • 好沤鸟者文言文翻译
    发表于:2022-02-13
    《好沤鸟者》翻译:海边有个喜欢水鸟的人,每次出海时,都与水鸟一道戏游,和他一起玩的水鸟,有成百只以上。有一天,他父亲说:"我听说水鸟都喜欢跟你一起玩,你抓一只来给我玩。”第二天他来到海上...
  • 鲁人有好钓者文言文翻译
    发表于:2019-09-05
    鲁国有个喜欢钓鱼的人。他将桂皮当成诱饵,用黄金锻成鱼钩,在鱼钩上镶嵌着雪亮的银丝,又以碧绿的宝石作为装饰,他用翡翠鸟的羽毛捻成细线。他钓鱼时选择的位置和摆出的姿势都很正确,但是钓到...
  • 宣王好射文言文翻译
    发表于:2020-12-18
    齐宣王喜爱射箭,为别人夸耀他能够拉开强弓而喜悦,但实际上他用的弓只需要三石的力气就能够拉开了。他把这张弓交给左右的人传看。旁边的人都试着拉,但只把弓拉到一半,就装着拉不动的样子,恭...
  • 诗经桃夭全文翻译
    发表于:2023-11-30
    《国风·周南·桃夭》翻译桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。桃花怒放千万朵,果实累累大又甜。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。桃花怒放千万朵,绿叶茂盛随风...
  • 送张四古诗翻译赏析
    发表于:2019-11-18
    《送张四》的翻译是:黄昏时分的枫林似乎在惆怅夜晚即将降临,楚水向东流,水的声音使人心中泛起悲伤的情绪。和你分别后,山寒月冷,两岸猿声好像永无断绝之时。这首诗寓情于景,借景抒情。冷山与...
  • 张丞相好草书文言文翻译
    发表于:2018-05-15
    《张丞好相草书》翻译:张丞相喜好用草书进行书写文字,但是(他写的字)不工整,当时人们都讥笑他,可是张丞相对此却很镇定,安然自得,毫不在乎,像原来一样不改。一天,他忽然间有了些灵感,想出来了一些...
  • 司马光好学文言文翻译
    发表于:2020-03-11
    《司马光好学》的译文司马温公幼年的时候,担忧自己记诵、应答的能力比不上别人。大家聚在一起学习讨论时,众多兄弟会背诵了,就去玩耍休息;(司马光却)独自留下来,专心刻苦地读书,一直到能够...
  • 诗经 氓
    发表于:2020-01-16
    憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找个机会谈婚事。送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。爬上那垛破土墙,遥向复...
  • 《司马光好学》文言文翻译是什么
    发表于:2024-01-01
    司马光生于河南省信阳市光山县。北宋史学家、文学家。为人温良谦恭、刚正不阿,其人格堪称儒学教化下的典范,历来受人景仰。那么《司马光好学》文言文翻译是什么?1、《司马光好学》翻译:司...
  • 溥幼好学的翻译
    发表于:2022-04-02
    《溥幼好学》的翻译:张溥从小就热爱学习,凡是读过的书一定要亲手抄写,抄写后朗诵一遍之后就把它烧掉,又重新抄写,像这样反复六七次才停止。有人问他:“你为什么像这样勤奋刻苦呢?”他回答说:“...
  • 孙休好射雉文言文翻译
    发表于:2022-02-10
    《孙休好射雉》的文言文翻译:孙休喜欢射野鸡,到了射猎野鸡的季节,就早去晚归。群臣谁都劝止他说:“这是小东西,哪里值得过分迷恋!”孙休说:“虽然是小东西,可是比人还耿直,我因此喜欢它。”《孙...
  • 小池古诗译文和赏析
    发表于:2020-02-25
    《小池》的诗意:泉眼无声无息地流淌着,这是因为它吝惜涓细的水流。树阴倒映在水面,是因为它喜欢晴日里的柔和风光。小荷叶刚从水面露出尖尖的角,早就有一只小蜻蜓立在它的上头。《小池》的...
  • 闾门即事张继译文
    发表于:2022-11-04
    译文:耕作的农民都被召去打仗了,无数田地无人耕种一片荒芜。清明时节,试着登上城楼眺望郡城的郊野,只有寥寥几处人家燃起新烟。《闾门即事》是唐代诗人张继所作的一首七言诗,是作者站在门口...
  • 《张丞相好草书》文言文翻译是什么
    发表于:2024-02-24
    《张丞相好草书》这篇文言文讲述的是北宋人张商英的故事。下面一起来看看《张丞相好草书》文言文翻译是什么。1、译文:张丞相喜欢书写草书(草体字),但是很不工整。人们都讥笑(嘲讽)他,他却不...
  • 世人都晓神仙好的全诗
    发表于:2022-12-15
    全诗世人都晓神仙好,惟有功名忘不了!古今将相在何方?荒冢一堆草没了。世人都晓神仙好,只有金银忘不了!终朝只恨聚无多,及到多时眼闭了。世人都晓神仙好,只有姣妻忘不了!君生日日说恩情,君死又随...
  • 张三丰传文言文翻译 张三丰传 张三丰传赏析
    发表于:2020-09-05
    翻译:张三丰,名全一,一名君宝,号三丰,辽东懿州人,因不修边幅,又号张邋遢。其貌:身长、魁伟、鹤背、大耳、圆眼、须如戟。寒暑只穿一件道袍,一件蓑衣。一餐能吃米一斗,或数日一餐,甚至数月不食。有...
  • 景公好弋文言文翻译
    发表于:2022-02-13
    《景公好弋》的文言文翻译:齐景公喜欢捕鸟。命令烛邹管理鸟,但是鸟逃跑了。齐景公很生气,下诏让官员杀掉他。晏子说:“烛邹有三条罪状,请让我列数他的罪状然后按照罪名杀掉他。”于是召见烛...
  • 张骞不失汉节文言文翻译
    发表于:2018-07-18
    “张骞不失汉节”出自《汉书·张骞传》,原文翻译为:张骞是汉中人,在建元年中担任了郎官一职。当时投降汉朝的匈奴人说匈奴打败了月氏王,月氏王逃遁并因此怨恨匈奴,但是没有人能帮助他一同攻...
  • 张丞相好书而不工文言文翻译
    发表于:2019-03-05
    “张丞相好书而不工”出自文言文《张丞相好草书》,全文译文为:张丞相喜好写草书但并不擅长,当时爱好草书的人都笑话他,丞相不变常态,仍像原来一样。有一次,他得到了一个好的句子,就拿起笔迅速...
  • 张无垢谪横浦的译文
    发表于:2019-04-19
    张无垢被贬官到横浦,住在城西的宝界寺。他住的房间有一扇短窗,每天天刚刚亮,他总是拿着书本站在窗下,依靠微弱的晨光读书,就这样坚持了十四年。等到他回到北方了,在窗下的石头上,双脚踏出的痕...
  • 木兰诗翻译全文翻译
    发表于:2023-01-08
    《木兰诗》翻译织布机不断地唧唧唧唧,是木兰在屋子里织布。忽然听不到布机的声音,只听得女儿不断地叹息。女儿你为什么难过?女儿你有什么事儿在心里?女儿我没有什么难过,我也没有什么事儿...
  • 齐景公好弋文言文翻译
    发表于:2019-04-29
    齐景公喜欢捕鸟。有一次,他捕到了一只非常漂亮的鸟,就命令烛邹管理鸟。没过多久,鸟逃跑了。齐景公十分生气,决定杀了他。晏子说:“烛邹有三条罪状,请让我列数他的罪状然后杀掉他。”于是召见...
  • 张耳文言文翻译
    发表于:2022-01-18
    张耳,大梁人。陈馀,也是大梁人。陈馀年纪小,他把张耳当作父辈看待,二人结下了生死之交。陈涉在蕲县起义,张耳、陈馀通报姓名,求见陈涉。后来,陈涉自立为王。任命武臣为将军,张耳、陈馀为左右校...