網站首頁 數碼 家常菜譜 教育 旅行 汽車 女性 創意摺紙 手抄報 簡筆畫 影視 特產 生活 健康養生 電腦 熱點
  • 交傳和同傳的區別是什麼
    發表於:2024-02-05
    同傳和交傳是跨文化交流,國際會議口譯翻譯的兩種主要方式。下面一起來看看交傳和同傳的區別是什麼。1、翻譯方式不同:交傳即交互式傳譯,說話者說完一段話後,翻譯者再翻譯的一種方式。同傳...
  • 口技文言文翻譯及原文
    發表於:2023-02-06
    原文京中有善口技者。會賓客大宴,於廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。衆賓團坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢譁者。遙聞深巷中犬吠,便有婦人...
  • 不知口體之奉不若人也翻譯
    發表於:2022-06-29
    “不知口體之奉不若人也”的意思是:不覺得自己吃的、穿的不如別人。“不知口體之奉不若人也”一句出自明代宋濂的《送東陽馬生序》,這篇文章中,作者主要以自己年輕時的求學生活和當時太學...
  • 論語12章的譯文翻譯
    發表於:2022-11-05
    翻譯一、孔子說:“學習瞭然後按時溫習它,不是很愉快嗎?有志同道合的人從遠方來,不也是很快樂嗎?人家不瞭解(我),(我)卻不生氣,不也是有才德的人嗎?”二、曾子說:“我每天多次反省自己:替人謀劃...
  • 人窮則反本翻譯
    發表於:2022-06-17
    人處於困境就會追念本源。“人窮則反本”出自兩漢司馬遷的《屈原列傳》。文章記敘屈原的生平事蹟特別是政治上的悲慘遭遇,表現了屈原的一生和楚國的興衰存亡攸攸相關,讚頌了他的愛國精神...
  • 京口北固亭懷古翻譯
    發表於:2019-03-21
    歷經千古的江山,再也難找到像孫權那樣的英雄。當年的舞榭歌臺還在,英雄人物卻隨着歲月的流逝早已不復存在。斜陽照着長滿草樹的普通小巷,人們說那是當年劉裕曾經住過的地方。遙想當年,他指...
  • 口技完整原文及翻譯
    發表於:2023-01-08
    原文京中有善口技者。會賓客大宴,於廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。衆賓團坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢譁者。遙聞深巷中犬吠,便有婦人...
  • 梅嶺三章翻譯
    發表於:2022-04-02
    《梅嶺三章》翻譯:1936年冬天,梅山游擊隊根據地遭敵圍困,當時我受傷又生病,在樹叢草莽中隱伏了20多天,心想這次大概不能突圍了,就寫了三首詩留藏在衣底。不久,敵人的包圍被粉碎了。現在要砍頭...
  • 孟門即龍門之上口譯文
    發表於:2019-11-15
    孟門即龍門之上口譯文是:孟門是龍門的入口,又稱作“孟門津”。大禹鑿出龍門,河道被衝擊得很寬闊,兩邊都是懸崖,巨石似乎要掉下來。古人說水不是鑿子,卻能穿透岩石。這裏水流相互衝激,水氣好像...
  • 爲肥甘不足於口與翻譯
    發表於:2022-06-16
    爲肥甘不足於口與翻譯:是因爲肥美甘甜的食物不夠吃呢?該句出自戰國時期孟子所作的《齊恆晉文之事》,本文通過孟子游說齊宣王提出放棄霸道,施行王道的經過,比較系統地闡發了孟子的仁政主張...
  • 蒸飯成粥翻譯
    發表於:2019-05-29
    《蒸飯成粥》的譯文:有賓客在陳太丘家留宿,太丘讓元方、季方二人做飯。他們聽見太丘和客人在談論,就丟開(手下的活)去偷聽。做飯時忘了放竹屜,米都落進鍋裏。太丘問道:“爲什麼沒蒸飯呢?”...
  • 活板逐句翻譯
    發表於:2022-12-08
    原文:板印書籍,唐人尚未盛爲之。自馮瀛王始印五經,已後典籍皆爲板本。翻譯:雕版印刷書籍,唐朝人還沒有廣泛使用。從五代時馮道雕版印《五經》開始,以後的典籍,就都採用刻版印刷了。原文:慶曆中...
  • 靜女翻譯
    發表於:2020-08-09
    《邶風·靜女》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩,全詩內容爲:靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。自牧歸荑,洵美且異。匪女之爲美,美...
  • 學弈翻譯
    發表於:2020-07-24
    《學弈》出自《孟子·告子上》,原文爲:弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之爲聽;一人雖聽之,一心以爲有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。爲是其智弗若...
  • 翻譯的場所
    發表於:2022-02-11
    翻譯的場所是細胞質中的核糖體。核糖體指的是細胞內一種核糖核蛋白顆粒,主要由RNA和蛋白質構成。一般而言,原核細胞只有一種核糖體,而真核細胞具有兩種核糖體。除了哺乳動物成熟的紅細胞,...
  • 離騷翻譯一句一譯
    發表於:2022-02-13
    《離騷》節選一句一譯:帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;我是高陽帝的後代子孫啊,我的偉大的先父名叫伯庸。攝提貞於孟陬兮,惟庚寅吾以降;太歲在寅那年,正當新正之月啊,又恰在庚寅之日我降生到世上...
  • 竹石翻譯
    發表於:2022-07-15
    竹石翻譯:竹子抓住青山一點也不放鬆,它的根牢牢地紮在岩石縫中。經歷了成千上萬次的折磨和打擊,它依然那麼堅強,不管是酷暑的東南風,還是嚴冬的西北風,它都能經受得住,還是會依然堅韌挺拔。原...
  • 蒹葭翻譯全文翻譯
    發表於:2022-11-28
    《蒹葭》翻譯河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜。意中人兒在何處?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路險阻又太長。順着流水去找她,彷彿在那水中央。河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾幹。意中人...
  • 醉翁亭記翻譯一句一譯簡單翻譯
    發表於:2022-11-10
    原文:環滁、皆山也。其西南諸峯,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊也。翻譯:滁州城的四面都是山。它西南方向的山巒,樹林和山谷尤其優美,遠遠看去樹木茂盛、幽深秀麗的,是琅琊山啊。原文:山行六...
  • 口技文言文翻譯註釋
    發表於:2023-01-01
    翻譯京城裏有個擅長表演口技的人。正趕上有戶人家宴請賓客,在大廳的東北角,安放了一座八尺高的屏風,表演口技的藝人坐在屏風裏面,裏面只放了一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。...
  • 爲肥甘不足於口與翻譯
    發表於:2023-02-15
    爲肥甘不足於口與翻譯:是因爲美味的食物不夠吃呢?肥甘:肥美香甜的食物。“爲肥甘不足於口與”出自《孟子》出自《孟子·梁惠王上》中《齊桓晉文之事》一文,本文通過孟子游說齊宣王提出放棄...
  • 琵琶行翻譯一句一翻譯
    發表於:2022-02-09
    《琵琶行》翻譯:元和十年,我被貶爲九江郡司馬。次年秋天,到湓浦口送客,聽到鄰舟有一女子在夜晚彈奏琵琶,細審那聲音,鏗鏗鏘鏘頗有點京城的風味。我詢問她的來歷,原來是長安的樂伎,曾經跟穆、曹...
  • 蒹葭翻譯全文翻譯
    發表於:2019-02-19
    譯文:河邊的蘆葦茂盛青翠的樣子,深秋時節露水結成了霜。意中人在哪裏呢?就在河水的那一方。逆着水流去尋找她,道路險阻又太長。順着水流去尋找她,彷彿她在那水中央。河邊的蘆葦繁密茂盛的...
  • 靜女翻譯
    發表於:2021-06-18
    《邶風·靜女》的翻譯是:嫺靜姑娘真可愛,約我城角樓上來。故意躲藏讓我找,急得抓耳又撓腮。嫺靜姑娘好容顏,送我一枝紅彤管。鮮紅彤管有光彩,愛它顏色真鮮豔。郊野採荑送給我,荑草美好又珍異...
  • 口技文言文翻譯
    發表於:2022-12-24
    翻譯京城裏有個擅長表演口技的人。正趕上有戶人家宴請賓客,在大廳的東北角,安放了一座八尺高的屏風,表演口技的藝人坐在屏風裏面,裏面只放了一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。...