網站首頁 數碼 家常菜譜 教育 旅行 汽車 女性 創意摺紙 手抄報 簡筆畫 影視 特產 生活 健康養生 電腦 熱點
  • 《陸游築書巢》文言文翻譯是什麼
    發表於:2024-01-31
    陸游築書巢出自陸游自編《詞文集》,陸游自編詞文集共五十卷,分為文集四十二卷,《入蜀記》六卷,詞二卷。陸游曾封渭南縣伯,故集名《渭南文集》。那麼《陸游築書巢》文言文翻譯是什麼呢?1、翻...
  • 《卜算子·詠梅》陸游的翻譯
    發表於:2019-01-16
    《卜算子·詠梅》的譯文:驛站外的斷橋旁邊,無主的梅花正寂寞地盛開。黃昏時候,梅花獨自愁苦,卻又遭到了風雨的摧殘。梅花並不想費盡心思去爭豔鬥寵,對百花的妒忌與排斥毫不在乎。即使凋零了...
  • 誡子書翻譯
    發表於:2022-07-28
    誡子書翻譯:君子的行為操守,從寧靜來提高自身的修養,以節儉來培養自己的品德。不恬靜寡慾無法明確志向,不排除外來干擾無法達到遠大目標。學習必須靜心專一,而才幹來自學習。不學習就無法增...
  • 直書原文及翻譯
    發表於:2018-07-28
    《直書》原文夫人稟五常,士兼百行,邪正有別,曲直不同。若邪曲者,人之所賤,而小人之道也;正直者,人之所貴,而君子之德也。然世多趨邪而棄正,不踐君子之跡,而行由小人者,何哉?語曰:“直如弦,死道邊;曲...
  • 答謝中書書翻譯
    發表於:2021-07-13
    《答謝中書書》是南朝文學家陶弘景寫給朋友謝中書的一封書信。原文為:山川之美,古來共談。高峰入雲,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍。...
  • 晚春感事翻譯
    發表於:2020-02-25
    《晚春感事》的翻譯:少年騎著馬進入咸陽,其身形像蝴蝶一樣輕盈矯健,像鷹一樣矯健;蹴鞠場的邊上有萬人觀看,鞦韆旗下還是春季農忙的景象。時光流轉,好像昨天還在,志氣低迷,暗自神傷。呆在東齋...
  • 示兒宋陸游這首詩的翻譯
    發表於:2019-12-14
    翻譯:原本知道我死了之後就什麼也沒有了,只是悲哀沒有親眼見到祖國的統一。當朝廷軍隊收復中原失地的那一天到來之時,你們舉行家祭,千萬別忘把這好訊息告訴你們的父親!作品原文示兒陸游死...
  • 陸游築書巢文言文翻譯
    發表於:2019-05-05
    《陸游築書巢》的翻譯:在我的房間裡,有的書放置在書櫥裡,有的書陳列在前面,有的書放在床上當枕頭。我抬頭或低頭,環顧四周,沒有無書的地方。我的飲食起居,病痛的呻吟,感到悲傷、憂愁、憤怒、感...
  • 初夏絕句陸游譯文
    發表於:2020-01-07
    《初夏絕句》的譯文:繁茂盛開的百花已經凋零,落在地上化作塵土;在布穀鳥的鳴叫聲中夏天已經到來了;路兩邊是綿延不盡桑麻樹,才知道我原來身處太平之世。《初夏絕句》的賞析《初夏絕句》全...
  • 燕子築巢後多久生蛋
    發表於:2022-04-01
    燕子建好巢穴過不了幾天就會繁衍下蛋。燕子為雌雄共同築巢,孵卵也為雌雄輪流孵化,但雌鳥通常較為有耐心,孵卵時間較長,通常也不會發生雌雄燕子共同在巢中孵化的情況,往往是一方外出覓食,而一...
  • 陸游築書巢和陋室銘的共同點
    發表於:2019-04-21
    《陸游築書巢》和《陋室銘》兩篇文章都通過對住所的環境描寫表現出住所主人的性格特點。《陋室銘》通過描繪陋室清幽的環境,表現出陋室主人安貧樂道的高潔品性;而《陸游築書巢》通過對...
  • 時雨陸游古詩解釋
    發表於:2022-11-07
    解釋到了芒種這個節氣,雨很應時地下了起來,人們在田地裡忙著插秧。家家戶戶吃著香噴噴的麥飯,田野四處飄蕩著悠揚的菱歌(鄉土歌謠)。我老了,也懶得下地幹活,終日倚在竹床上。稀疏花白的頭髮...
  • 寓驛舍陸游翻譯
    發表於:2022-11-22
    翻譯街坊上一所古貌斑駁的驛舍關閉著紅色的大門,穿著縫補衣裳的遠行者再次走進這家驛站。行走九萬里,鯤也會變成鵬,丁令威成仙后,化鶴歸來舊地,大有一種物是人非之感。環繞庭院的竹子又生出...
  • 燕子怎麼築巢
    發表於:2022-04-01
    燕子用嘴銜泥來一點一點築成。燕子喜歡把巢築在屋樑或屋椽下,選好地方後,雄燕就幫助雌燕銜泥。它們飛到積水的地方,用喙把泥和好,和成可銜起的程度再一粒一粒銜回來,堆積成碟形的巢窩。築巢...
  • 答謝中書書翻譯原文
    發表於:2022-11-13
    《答謝中書書》翻譯山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同欣賞讚嘆的。巍峨的山峰聳入雲端,明淨的溪流清澈見底。兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季常存。清晨的...
  • 陸游釵頭鳳的翻譯與賞析
    發表於:2020-02-23
    《釵頭鳳·紅酥手》的譯文紅潤酥膩的手裡捧著盛了黃縢酒的杯子。滿城春色,你卻彷彿宮牆中的綠柳般遙不可及。春風多麼可惡,將歡情吹得淡薄。滿腔愁緒,離別幾年,生活蕭索。遙想當初,只能感嘆...
  • 書上元夜遊文言文翻譯
    發表於:2020-02-10
    公元1099年,在儋州,幾個老書生對我說:“夜色良好,先生要一起出去嗎?”我高興跟隨,走到城西,進入和尚住所,經過小巷,百姓聚居在一起。回到家三更,家人睡了,睡得鼾甜。我放下柺杖笑了,什麼是得,什麼...
  • 陸游《卜算子·詠梅》原文及翻譯是什麼
    發表於:2024-01-27
    《卜算子·詠梅》是南宋愛國詩人陸游創作的一首詞,這首詞以清新的情調寫出了傲然不屈的梅花,暗喻了自己的堅貞不屈,筆致細膩,意味深雋,是詠梅詞中的絕唱。那麼陸游《卜算子·詠梅》原文及翻...
  • 古人談讀書翻譯(一)
    發表於:2022-02-10
    天資聰明而又好學的人,不以向地位比自己低、學識比自己差的人請教為恥。知道就是知道,不知道就是不知道,這才是真正的智慧。默默地記住所學的知識,學習不覺得滿足,教人不知道疲倦。出自春秋...
  • 覆巢之下文言文翻譯
    發表於:2020-02-19
    《覆巢之下》的文言文翻譯:孔融被判死刑後,朝廷內外惶恐驚懼。當時孔融的兒子大的有九歲,小的有八歲。兩個兒子和原來一樣在玩琢釘遊戲,臉上一點害怕的樣子都沒有。孔融對使者說:“希望罪責...
  • 書事的翻譯
    發表於:2020-11-19
    《書事》的翻譯如下:小雨初停,天色帶著點陰色。即使是白晝也懶得開遠門,坐著觀察青苔的顏色,這種深翠的顏色彷彿要染上衣服一樣。《書事》的賞析《書事》是一首即事寫景的古詩,詩人因為見到...
  • 陸游《書憤》賞析是什麼
    發表於:2024-02-23
    《書憤》是南宋詩人陸游的代表作之一,這首詩通過追述早年報國壯志、抗金斗爭的豪邁生活,描寫了晚年罷官閒居山陰的心情;抒發了自己年華老大,夙願落空,壯志難酬的悲憤;批判了主和派投降誤國,表...
  • 答謝中書書原文翻譯
    發表於:2022-11-18
    《答謝中書書》原文山川之美,古來共談。高峰入雲,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍。實是欲界之仙都。自康樂以來,未復有能與其奇者。...
  • 誡子書翻譯
    發表於:2018-09-19
    誡子書翻譯:君子的行為操守,從寧靜來提高自身的修養,以節儉來培養自己的品德。不恬靜寡慾無法明確志向,不排除外來干擾無法達到遠大目標。學習必須靜心專一,而才幹來自學習。不學習就無法增...
  • 沈園二首 陸游翻譯
    發表於:2022-02-09
    《沈園二首》作者陸游,翻譯為:斜陽下城牆上的畫角聲彷彿也在哀痛,沈園已經不是原來的池閣亭臺。那座令人傷心的橋下春水依然碧綠,當年在這裡我曾經見到她美麗的側影驚鴻一現。現在離她香消...