網站首頁 數碼 家常菜譜 教育 旅行 汽車 女性 創意摺紙 手抄報 簡筆畫 影視 特產 生活 健康養生 電腦 熱點
當前位置:秒知館 > 教育 > 

鑿壁偷光文言文翻譯和原文

欄目: 教育 / 釋出於: / 人氣:6.09K

《鑿壁借光》翻譯

匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把牆壁鑿了一個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉有個大戶人家叫文不識的,是個有錢的人,家中有很多書。匡衡就到他家去做僱工,又不要報酬。

主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說:“我希望能得到你家的書,通讀一遍。”主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀。於是匡衡成了有學問的人。

《鑿壁借光》原文

匡衡,字稚圭。勤學而無燭,鄰舍有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識。家富多書,衡乃與其傭作而不求償。

主人怪問衡。衡曰:“願得主人書遍讀之。”主人感嘆,資給以書,遂成大學。

鑿壁偷光文言文翻譯和原文 鑿壁偷光文言文翻譯及原文

《鑿壁借光》註釋

(1) 匡衡:西漢經學家。

(2) 逮:到,及。不逮,指燭光照不到。

(3) 穿壁:在牆上打洞。穿:鑿。

(4) 邑人:謂同縣的人。古時“縣”通稱為“邑”。

(5) 大姓:富戶;大戶人家。

(6) 文不識:人名,姓文名不識。

(7) 與:幫助。

(8) 傭作:被僱傭勞作。

(9) 償:值,指報酬(回報)。

(10)怪:奇怪的。

(11)遍:盡。

(12)遂:終於。

(13)大學:有學識的人。

《鑿壁借光》啟示

匡衡為了讀書替別人打工,在夜晚,即使有一絲的亮光也要抓緊學習。這樣的態度,以及努力刻苦的品質使匡衡成為大學者。有時候,外部條件制約著許多人的進步,但是有心人會為自己創造前進的機會。艱辛只是一時的體驗,而經歷過這些艱難後所收穫的知識,才是人生寶貴長久的財富。

鑿壁偷光文言文翻譯和原文 鑿壁偷光文言文翻譯及原文 第2張

《鑿壁借光》創作背景

《西京雜記》是古代歷史筆記小說集。漢代劉歆著,東晉葛洪輯抄。其中的“西京”指的是西漢的首都長安。寫的是西漢的雜史,既有歷史也有西漢的許多遺聞軼事。

《鑿壁借光》作者介紹

劉歆,字子駿,後改名劉秀。西漢宗室、大臣、經學家,楚元王劉交五世孫,經學家劉向的兒子。著《三統曆譜》,計算出圓周率為3.1547,世稱“劉歆率”。原有著作已佚。明張溥輯有《劉子駿集》收入《漢魏六朝一百三家集》。