網站首頁 數碼 家常菜譜 教育 旅行 汽車 女性 創意摺紙 手抄報 簡筆畫 影視 特產 生活 健康養生 電腦 熱點
當前位置:秒知館 > 教育 > 

《楊億巧對》文言文翻譯是什麼

欄目: 教育 / 發佈於: / 人氣:1.81W

《楊憶巧對》這篇文言文告訴我們這樣一個道理,只有平時勤學苦練,到關鍵時刻才能脫穎而出。那麼《楊億巧對》文言文翻譯是什麼呢?

《楊億巧對》文言文翻譯是什麼

1、譯文:寇準在中書省。和同事們嬉戲做對子,他說:“水底日爲天上日。(水底中的太陽是天空中的太陽)”沒有誰能對初,恰好楊億來報告事情,因爲別人請他對對子。楊億緊接着(對方)剛停的話音說:“眼中人是面前人。(眼睛裏面的人是面前的人)”旁邊的人都稱這是好對子。

2、原文:寇萊公在中書。與同事戲作對子:“水底日爲天上日”,未有對,而會楊大年適來白事,因請其對,大年應聲曰:“眼中人是面前人。”一坐稱爲好對。

以上就是給各位帶來的關於《楊億巧對》文言文翻譯是什麼的全部內容了。