网站首页 数码 家常菜谱 教育 旅行 汽车 女性 创意折纸 手抄报 简笔画 影视 特产 生活 健康养生 电脑 热点
  • 《乐游原》的原文和翻译是什么
    发表于:2023-12-28
    《乐游原》是唐代诗人李商隐的诗作。此诗赞美黄昏前的绮丽风光,表达自己的感受。那么《乐游原》的原文和翻译是什么呢?1、原文:向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。2、译文:傍晚...
  • 记承天寺夜游的翻译及原文
    发表于:2022-11-17
    翻译元丰六年十月十二日夜晚,我正脱下衣服准备睡觉,恰好看到这时月光从门户射进来,不由得生出夜游的兴致,于是高兴地起身出门。想到没有可以共同游乐的人,就到承天寺寻找张怀民。张怀民也还...
  • 乐游原原文
    发表于:2019-07-21
    乐游原——李商隐向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。全诗意思是:临近傍晚时分,心情不太舒畅。驾车登上乐游原,想把烦恼遣散。看见夕阳无限美好,一片金光灿烂。只是将近黄昏,美好...
  • 记承天寺夜游原文及翻译
    发表于:2022-11-18
    《记承天寺夜游》原文元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月...
  • 夕阳无限好只是近黄昏全诗
    发表于:2022-12-24
    全诗向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。“夕阳无限好,只是近黄昏”出自唐代诗人李商隐所作的《乐游原》,这首诗反映了作者的伤感情绪。当诗人为排遣“意不适”的情怀而登上乐...
  • 游岳阳楼记节选翻译
    发表于:2020-02-15
    《游岳阳楼记》的翻译:洞庭湖由沅江、湘江等九条河流汇集而成。当洞庭湖的湖水因为寒冷而凝结时,就像是一匹白绢一样。等到了春夏时节,九条河流发水后,才形成现在的湖面。但是,这九条河流发...
  • 记承天寺夜游原文翻译
    发表于:2022-11-17
    原文元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲...
  • 生于忧患死于安乐的翻译和原文
    发表于:2022-11-26
    生于忧患死于安乐原文孟子曰:“舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行...
  • 游山西村原文及翻译
    发表于:2022-10-25
    原文莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。山重水复疑无路,柳暗花明又一村。箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。翻译不要笑农家腊月里酿的酒浊而又浑,在丰收的年景...
  • 游终南山翻译
    发表于:2020-03-16
    终南山充塞着整个天地,太阳和月亮都从山里的石头上升起。当终南山的高峰在夜色的围罩下始终留着落日的余晖,深深的幽谷中还是一片昏暗。终南山矗立在那儿不偏不斜,山中居住的人也和这山一...
  • 生于忧患死于安乐翻译及原文
    发表于:2022-11-28
    生于忧患死于安乐原文孟子曰:“舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行...
  • 清平乐村居翻译
    发表于:2018-10-30
    《清平乐·村居》全诗的翻译是:草屋的茅檐十分低小,溪边草坪上长满了嫩绿的小草。吴地方言醉意朦胧,听起来既温柔又美好,那满头白发的老人是谁家的呀?大儿子在小溪东边的豆田锄草,二儿子正忙...
  • 丰乐亭记文言文翻译及原文
    发表于:2023-02-08
    翻译我担任滁州太守后的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,觉得甘甜。于是向滁州人询问泉水的发源地,就在距离滁州城南面一百步的近处。它的上面是丰山,高耸地矗立着;下面是深谷,幽暗地潜藏着;中间...
  • 清平乐别来春半翻译
    发表于:2019-12-23
    自从离别后,春天已经过去了一半,映入目中的景色掠起柔肠寸断。台阶下飘落的白梅花犹如雪片纷飞,将它拂去不知不觉又洒满一身。鸿雁虽然来了,却没将书信传来。路途遥远,有家难回。离别的愁恨...
  • 游山西村原文及翻译
    发表于:2022-10-23
    一、《游山西村》原文及翻译原文:莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。山重水复疑无路,柳暗花明又一村。箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。翻译:不要笑农家腊月里...
  • 记承天寺夜游原文翻译及赏析
    发表于:2022-11-26
    翻译元丰六年十月十二日夜晚,我正脱下衣服准备睡觉,恰好看到这时月光从门户射进来,不由得生出夜游的兴致,于是高兴地起身出门。想到没有可以共同游乐的人,就到承天寺寻找张怀民。张怀民也还...
  • 游黄溪记翻译
    发表于:2019-06-03
    《游黄溪记》的翻译:向北到晋地,西到豳地,东至吴地,南至楚越交界的地方,这之间山清水秀的地方可以用百来计算,其中永州风景最美。在永州州治的百里之内,北至浯溪,西至湘江的源头,南至泷泉,东至于...
  • 丰乐亭游春其三翻译
    发表于:2020-02-21
    《丰乐亭游春·其三》的译文:红花开了满树,夕阳将要从青山上落下。广阔的郊野上,草色青青一望无垠。游春的人们哪管春天将要离去,脚踏落花在丰乐亭前来来往往。全诗抒发了诗人对春天的喜爱...
  • 夕阳无限好只是近黄昏是谁的诗句
    发表于:2023-02-05
    “夕阳无限好,只是近黄昏”是唐代诗人李商隐所作的《乐游原》中的诗句,这首诗反映了作者的伤感情绪。当诗人为排遣“意不适”的情怀而登上乐游原时,看到了一轮辉煌灿烂的黄昏斜阳,于是发乎...
  • 乐游原的翻译
    发表于:2019-12-28
    傍晚时分的时候,我心情不太好,便独自驱车登上了乐游原。这夕阳晚景的确十分美好,只不过已是黄昏。《乐游原》唐·李商隐向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。赏析诗的前两句点明...
  • 逍遥游第一段原文及翻译
    发表于:2020-01-15
    《逍遥游》第一段原文的翻译:北方的大海里有一种叫做鲲的鱼。鲲的体积大到不知道有几千里。鲲可以变化为鸟,名字叫做鹏。鹏的脊背宽大到不知道有几千里;当鹏奋而起飞时,它的翅膀就好像天...
  • 丰乐亭记翻译
    发表于:2022-12-30
    翻译我担任滁州太守后的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,觉得甘甜。于是向滁州人询问泉水的发源地,就在距离滁州城南面一百步的近处。它的上面是丰山,高耸地矗立着;下面是深谷,幽暗地潜藏着;中间...
  • 清平乐村居翻译
    发表于:2019-01-23
    《清平乐·村居》全文的翻译是:草屋的茅檐又低又小,溪边长满了碧绿的小草。含有醉意的吴地方言,听起来温柔又美好,那满头白发的老人是谁家的呀?大儿子在溪东边的豆田锄草,二儿子正忙于编织鸡...
  • 江南汉乐府翻译
    发表于:2019-07-14
    译文:江南又到了适宜采莲的季节了,莲叶浮出水面,挨挨挤挤,重重叠叠,迎风招展。在茂密如盖的荷叶下面,欢快的鱼儿在不停的嬉戏玩耍。一会儿在这儿,一会儿又忽然游到了那儿,说不清究竟是在东边,还...
  • 游山西村原文及翻译注释
    发表于:2018-06-22
    《游山西村》原文:莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。山重水复疑无路,柳暗花明又一村。箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。《游山西村》翻译不要笑话农家腊月里...