網站首頁 數碼 家常菜譜 教育 旅行 汽車 女性 創意摺紙 手抄報 簡筆畫 影視 特產 生活 健康養生 電腦 熱點
當前位置:秒知館 > 教育 > 

涸轍之鮒文言文翻譯

欄目: 教育 / 發佈於: / 人氣:2.14W

涸轍之鮒文言文翻譯:莊周家裏窮困,因此到監河侯那裏去借糧。監河侯答應說:“好的!我將要收到封地上的租稅,收到後借給你三百金,可以嗎?”莊周氣得變了臉色,說:“我昨天來的時候,聽到路中間有呼救聲。我回頭一看,原來車轍中有條鮒魚困在那裏。我問它說:‘鮒魚,你(在這)做什麼呀?’它回答說:‘我是東海水族的臣民,你有一升半斗的水救活我嗎?’我說:‘好的!我將要到南方去遊說吳國和越國的國王,引過西江的水來迎接你(回東海)好嗎?’鮒魚氣得變了臉色,說:‘我離開住慣了的地方,就無法生存。(現在)我只要能得到一升半斗的水,就能活下去。你卻說出這樣的話來,還不如早一點到乾魚市場來找我!”

涸轍之鮒文言文翻譯 涸轍之鮒的文言文翻譯

  《涸轍之鮒》原文

莊周家貧,故往貸粟於監河侯。監河侯曰:“諾!我將得邑金,將貸子三百金,可乎?”莊周忿然作色,曰:“周昨來,有中道而呼者,周顧視車轍,中有鮒魚焉。周問之曰:‘鮒魚來,子何爲者邪?’對曰:‘我,東海之波臣也。君豈有斗升之水而活我哉?’周曰:‘諾,我且南遊吳越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鮒魚忿然作色曰:‘吾失吾常與,我無所處。吾得斗升之水然活耳。君乃言此,曾不如早索我於枯魚之肆!’”

  《涸轍之鮒》註釋

1、貸:借。

2、邑金:領地的資金

3、波臣:海神的臣子。

4、肆:店鋪

  《涸轍之鮒》賞析

這則寓言的客觀意義則在於揭露和諷刺。監河侯既爲“侯”, 自有家財萬貫,“邑金”無數,但借斗升之米可以活人一命而不肯爲,其慳吝無情可知。他卻偏要裝成慷慨姿態,許諾“將貸子三百金”!慳吝與慷慨,是截然不同的兩種氣質。監河侯想用慷慨大方的皮囊包裹住慳吝自私的內心,其僞善面目便更令人憎惡了。莊子出身於沒落貴族,對於剝削者的僞善嘴臉,看得較爲分明,所以反戈一擊,便能將其僞裝揭露得異常徹底。莊周的本心是很真誠的, 自不同於監河侯。但他爲涸轍之鮒設計的活命方案,卻是頗不高明的。正如鮒魚所說:“我失掉了水,沒有安身的地方,我快要乾死了。眼下,我只要得到一點兒水便可以活下去。先生卻許諾這樣的空話,還不如趁早到乾魚店裏去找我呢!”斥責之情,力透紙背。俗話說:“渴時一滴如甘露,醉後添杯不如無。”孔子也曾說過:“君子周急不繼富。”

涸轍之鮒文言文翻譯 涸轍之鮒的文言文翻譯 第2張

  涸轍之鮒的意思

原義是乾涸了的車轍裏的鯽魚,即將乾渴而死的魚,也比喻處於困境急待援助的人;涸:水乾枯竭;轍:車轍,車輪壓的痕跡;鮒:鯽魚。

  涸轍之鮒成語故事

莊子因爲過分專注於著書,不太注重生產,所以家裏很窮,經常因爲沒錢買糧而忍飢挨餓。一天,莊子家又到了揭不開鍋的地步。無奈之下,莊子只好硬着頭皮到富有的監河候家去借糧。監河侯是一個很小氣的人,當他看到連宰相都不去做,鎮上最清高的莊子都登門求助自己,所以非常開心。於是,監河候爽快地答應借糧,但同時又說道:“借給先生糧食當然可以,我不借誰的糧食,也會借給你啊!不過得等我收了老百姓的租稅之後才能借給你,到時候,我借給你三百斤,你覺得可以嗎?”

清高的莊子第一次求人,就遭到對方的軟拒絕,十分生氣,就惱怒地對監河候說:“我走了很遠的路纔來到你這裏。昨日走在半路上,突然聽到喊救命的聲音。回頭一看,看到乾枯的車轍裏躺着一條小鯽魚。我看看左右無人,就問小鯽魚:‘是你在呼救嗎?怎麼了?’小鯽魚見到我過來,非常開心,答道:‘我本是東海里的水族,今天不幸落在這車溝裏,快要乾死了,請你給我一升半斗的水,救救我吧!’”說完,莊子停頓了一下。

監河侯趕緊問:“那你有沒有拿水救了小鯽魚呢?”莊子冷冷地繼續說道:“我爽快地答應了他:‘好吧,等我到了南方,去勸說吳越兩國國王,請他們將西江裏的水引來救濟你,你看如何?’鯽魚聽了我的主意,當時就氣得變了臉色,說:‘我失去了依賴的水,沒法活下去。我現在只要得到一點點的水,就能活命了。如果等你引來西江水,我早就死在這裏了。那時候,你還是到乾魚鋪子上見我吧!”

  涸轍之鮒近義詞

涸轍之魚、嗷嗷待哺、涸轍之枯

  涸轍之鮒反義詞

絕處逢生

涸轍之鮒造句

1、他們就像涸轍之鮒一樣在戈壁灘上困了二十天。

2、內地雪災十分嚴重,數以萬計災民如涸轍之鮒,受斷電斷糧之苦,正需要大家伸手援助。

3、但人不能餓着靜候理想世界的到來,至少也得留一點殘喘,正如涸轍之鮒,急謀升斗之水一樣。