網站首頁 數碼 家常菜譜 教育 旅行 汽車 女性 創意摺紙 手抄報 簡筆畫 影視 特產 生活 健康養生 電腦 熱點
  • 杜甫的《蜀相》詩句原文是什麼
    發表於:2024-02-23
    《蜀相》是唐代詩人杜甫定居成都草堂後,翌年遊覽武侯祠時創作的一首詠史懷古詩。此詩借遊覽古蹟,表達了詩人對蜀漢丞相諸葛亮雄才大略、輔佐兩朝、忠心報國的稱頌以及對他出師未捷而身死...
  • 自相矛盾文言文翻譯全文
    發表於:2022-11-14
    自相矛盾文言文翻譯:楚國有個賣矛和盾的人,誇他的盾說:“我的盾最堅固,沒有什麼東西能夠刺穿它。”又誇他的矛說:“我的矛最銳利,沒有什麼東西刺不穿的。”有人說:“拿你的矛來刺你的盾,會怎麼...
  • 醉吐相茵文言文翻譯
    發表於:2020-02-05
    丙吉字少卿,魯國人。他為人忠厚,善良。漢宣帝三年,立皇太子,他當了太子太傅,過了幾月,升為御史。五年後擔任丞相。他的車伕喜歡喝酒,曾有一次隨丙吉外出,喝醉之後吐在了他的車上,西曹主管報告丙...
  • 入蜀記文言文翻譯
    發表於:2019-01-27
    《入蜀記》譯文:(七月)十四日,傍晚,天晴。將船艙中向南的窗開啟,觀看河山風光。姑熟溪中有很多魚,偶爾衝開水面躍出來,夕陽照映在溪水上面,就像那銀刀一般。垂竿釣魚、拉網捕魚的人比比皆是,因為...
  • 晏子為齊相文言文翻譯
    發表於:2022-02-11
    《晏子為齊相》翻譯:晏子擔任齊國的宰相,有一天坐車子出門。車伕的妻子從門縫裡偷看她丈夫。她丈夫替國相駕車,坐在傘下,用鞭子趕著四匹大馬,意氣紛發,十分得意。車伕回來後,他妻子要求離婚,車...
  • 自相矛盾文言文翻譯
    發表於:2018-07-10
    自相矛盾的文言文翻譯為:楚國有個既賣矛又賣盾的人,他首先誇耀自己的盾,說:“我的盾很堅固,無論用什麼矛都無法穿破它!”然後,他又誇耀自己的矛,說:“我的矛很銳利,無論什麼盾都不能不被它穿破!”...
  • 杜甫蜀相的主旨
    發表於:2020-01-03
    《蜀相》的主旨:表達了詩人對諸葛亮獻身精神的崇敬以及詩人對諸葛亮功業未就的感慨。全詩讚頌了諸葛亮的才智品德和報國衷情,不僅表現了諸葛亮自身忠貞不渝的精神品質,也表明詩人對諸葛亮...
  • 自相矛盾譯文
    發表於:2023-02-10
    自相矛盾譯文:楚國有個賣矛和盾的人,誇他的盾說:“我的盾最堅固,沒有什麼東西能夠刺穿它。”又誇他的矛說:“我的矛最銳利,沒有什麼東西刺不穿的。”有人說:“拿你的矛來刺你的盾,會怎麼樣呢?...
  • 蜀道難全文翻譯及註釋
    發表於:2019-04-29
    啊!何其高竣,何其峭險!蜀道太難走呵,簡直難於上青天;傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,開國的年代實在久遠無法詳談。自從那時至今約有四萬八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。西邊太白山有飛...
  • 蜀相主旨是什麼
    發表於:2020-01-03
    《蜀相》的主旨:表達了詩人對諸葛亮忠心報國的崇敬之情以及詩人對諸葛亮出師未捷而身先死的感慨。全詩頌揚了諸葛亮的雄才大略和生平業績,不僅表現出詩人對諸葛丞相忠貞不渝的精神的頌揚...
  • 贈蜀府將原文及翻譯賞析
    發表於:2020-01-14
    《贈蜀府將》十年分散劍關秋,萬事皆隨錦水流。志氣已曾明漢節,功名猶自滯吳鉤。雕邊認箭寒雲重,馬上聽笳塞草愁。今日逢君倍惆悵,灌嬰韓信盡封侯。譯文十年前的秋天已經與您在劍門關分別,十...
  • 九方皋相馬原文及譯文
    發表於:2020-01-29
    秦穆公謂伯樂曰:“子之年長矣,子姓有可以求馬者乎?”伯樂對曰:“良馬可形容筋骨相也。天下之馬者,若滅若沒,若亡若失,若此者絕塵弭轍,臣之子皆下才也,可告以良馬,不可告以天下之馬也。臣有所與...
  • 樂不思蜀文言文翻譯
    發表於:2022-02-13
    《樂不思蜀》翻譯:司馬昭宴請劉禪,故意安排蜀國的節目,在旁的人們都為劉禪的亡國感到悲傷,而劉禪卻歡樂嬉笑,無動於衷。司馬昭看見這種情形就對賈充說:“想不到劉禪竟糊塗到了這種地步,即使諸...
  • 蜀相原文
    發表於:2019-06-26
    蜀相——杜甫丞相祠堂何處尋?錦官城外柏(bǎi)森森。映階碧草自春色,隔葉黃鸝空(kōnɡ)好音。三顧頻煩天下計,兩朝(cháo)開濟老臣心。出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟。...
  • 孔子相衛文言文翻譯
    發表於:2020-02-15
    《孔子相衛》的文言文翻譯:孔子在衛國當相國,他的弟子子皋擔任掌管刑獄的官吏,他砍掉了犯人的腳,讓他去守門。有人在衛國國君面前中傷孔子,說:“孔子想作亂。”衛君想捉拿孔子。孔子逃走了,弟...
  • 文人相輕文言文翻譯
    發表於:2020-02-03
    《文人相輕》文言文的翻譯如下:自古以來,文人都是互相輕視的。傅毅和班固的文才不分高下,可班固卻輕視傅毅,班固在給弟弟班超的信中寫道:“傅武仲憑藉能寫文章,擔任蘭臺令史的官職,但他下筆成...
  • 蜀中九日登高翻譯
    發表於:2019-12-22
    重陽佳節的時候登高眺望家鄉,在異鄉的別宴上喝著送客的酒,心中感到無限煩愁。心中已經厭倦了南方客居的各種愁苦,卻無法歸去,鴻雁又為何還要從北方來。《蜀中九日》唐·王勃九月九日望鄉臺...
  • 蜀道難原文帶拼音
    發表於:2020-02-25
    《蜀道難》原文帶拼音噫籲嚱,危乎高哉!蜀道之難,難於上青天!yīxūxī,wēihūgāozāi!shǔdàozhīnán,nányúshàngqīngtiān!蠶叢及魚鳧,開國何茫然!爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。...
  • 蜀道難一句原文一句翻譯
    發表於:2019-04-10
    《蜀道難》原文一句翻譯一句:原文:噫籲嚱,危乎高哉!譯文:噫,哎呀,好高啊好險啊!原文:蜀道之難,難於上青天!譯文:蜀道之難,難於上青天!原文:蠶叢及魚鳧,開國何茫然!譯文:蠶叢和魚鳧是古蜀國的帝王,他...
  • 自相矛盾文言文翻譯
    發表於:2023-11-30
    翻譯:楚國有個賣矛和盾的人,誇他的盾說:“我的盾最堅固,沒有什麼東西能夠刺穿它。”又誇他的矛說:“我的矛最銳利,沒有什麼東西刺不穿的。”有人說:“拿你的矛來刺你的盾,會怎麼樣呢?”賣矛和...
  • 鷸蚌相爭文言文翻譯
    發表於:2020-02-16
    《鷸蚌相爭》的翻譯:趙國將要討伐燕國,蘇代為燕國遊說趙文惠王,說道:“今天我來時,渡過易水,看到有個河蚌剛剛開啟,在晒太陽,一隻鷸飛來啄它地肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說:'(如果你不...
  • 魯相嗜魚文言文翻譯
    發表於:2022-02-03
    《魯相嗜魚》翻譯:公孫儀在魯國做宰相,並且特別喜歡吃魚,國人獻給他魚,他卻不肯接受。他的弟子勸他說:“您喜歡吃魚卻不接受別人的魚,這是為什麼?”他回答說:“我正因為愛吃魚,所以我才不接受。...
  • 馮相與和相文言文翻譯及註釋
    發表於:2022-02-05
    《馮相與和相》翻譯:馮相和和相都是朝中的重臣。一天,和相對馮相說:“你買的新靴子,它值多少錢?”馮相抬起他的左腳給和相看,說:“九百個銅錢。”和相的性子比較急,回頭對一個小官吏說:“我的靴...
  • 急不相棄文言文翻譯
    發表於:2022-02-11
    “急不相棄”翻譯:華歆和王朗一起乘船避難,有一個人想搭乘他們的船,華歆感到十分為難而沒立刻答應。王朗卻說:“幸好船還寬敞,有什麼可為難。”後面的賊寇已經追上來了,王朗想拋棄剛才搭船的...
  • 蜀道難翻譯和原文拼音
    發表於:2020-09-12
    啊!何其高竣,何其峭險!蜀道太難走呵,簡直難於上青天;傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,開國的年代實在久遠無法詳談。自從那時至今約有四萬八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。西邊太白山有飛...