網站首頁 數碼 家常菜譜 教育 旅行 汽車 女性 創意摺紙 手抄報 簡筆畫 影視 特產 生活 健康養生 電腦 熱點
  • 文言文賣油翁的翻譯和註釋
    發表於:2023-02-15
    翻譯康肅公陳堯諮善於射箭,世上沒有第二個人能跟他相媲美,他也就憑著這種本領而自誇。曾經(有一次),(他)在家裡(射箭的)場地射箭,有個賣油的老翁放下擔子,站在那裡斜著眼睛看著他,很久都沒有...
  • 周公誡子的翻譯及答案
    發表於:2022-02-09
    周成王將魯地封給周公之子伯禽。周公告誡兒子說:“去了以後,你不要因為受封於魯國(有了國土)就怠慢,輕視人才。我是文王的兒子,武王的弟弟,成王的叔叔,又身兼輔助天子的重任,我在天下的地位也不...
  • 齊欲伐魏文言文翻譯及註釋
    發表於:2022-01-27
    翻譯:齊國要討伐魏國,淳于髡對齊王說:“韓子盧是天下跑得極快的犬,東郭逡是四海內極其狡猾的兔子。韓子盧追逐東郭逡,環山追跑了三圈,跳躍翻山追了五次。犬與兔都疲憊至極,最後分別死在了自己...
  • 趙某誤子文言文翻譯註釋
    發表於:2022-01-20
    《趙某誤子》文言文翻譯:有個姓趙的人,是吳國人,家裡很富有,有很多收藏品,他有三個兒子。他的三個兒子仗著父親有錢就每日揮霍不務正業,一位年老的男人非常好心地勸告他說:“你的兒子們都遊手...
  • 兩小兒辯日註釋
    發表於:2023-02-10
    兩小兒辯日註釋1、東遊:向東遊歷。2、見:看見。3、辯鬥:辯論,爭論,爭辯。4、其:代詞,代“兩個小孩”。5、故:緣故,原因。6、以:認為。7、始:剛剛,才。8、去:離。9、日中:正午。10、初:剛剛。11、車蓋:...
  • 書東皋子傳後全文翻譯
    發表於:2022-04-21
    翻譯:我喝一天,不過五合,天下的不能喝,沒有在我下面的人。如此喜人喝酒,見到客人舉杯慢慢引,那麼我胸膛中的浩浩了,掉了,在剛才的味道,就超過了客人。閒居從來沒有一天沒有客人,客人到了沒有不設...
  • 馬詩註釋
    發表於:2020-03-03
    《馬詩》的註釋:1、龍:指駿馬。2、連錢:指毛色或斑點的形狀如同連線的銅錢。3、金鞭:指以金為飾物的馬鞭。4、臘月:農曆十二月。5、天街:京城裡的街道。6、蒺藜:植物名,實有刺。7、周天子:指周...
  • 竹石的意思和註釋
    發表於:2022-07-11
    竹石的意思:緊緊依傍著青山絕不放鬆,竹根深深扎進岩石的縫隙之中。歷經無數磨難依然那麼堅韌,不管是東風西風還是南北風。註釋:1、竹石:紮根於石縫中的竹子。2、咬定:咬緊,指紮根于山石之中。...
  • 夜雨寄北翻譯賞析及原文
    發表於:2022-12-12
    《夜雨寄北》翻譯你若問我歸家的日期,我還沒有定期!今夜巴山淅瀝的秋夜,卻已漲滿秋池。幾時才相會共剪紅燭,在那西窗之下?再來細訴今夜巴山中,這聽雨的情思。《夜雨寄北》原文夜雨寄北唐·李...
  • 望梅止渴文言文翻譯及註釋
    發表於:2023-11-30
    原文:魏武行役,失汲道,軍皆渴。乃令曰:“前有大梅林,饒子,甘酸,可以解渴。”士卒聞之,口皆出水。乘此得及前源。翻譯:魏武帝曹操率部遠行軍,找不到取水的路,士兵都很口渴。曹操於是便傳令說:“前面...
  • 陋室銘原文及翻譯註釋和賞析
    發表於:2022-10-16
    原文山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔...
  • 諫逐客書逐字逐句翻譯及註釋
    發表於:2022-01-21
    《諫逐客書》節選翻譯:臣聞吏議逐客,竊以為過矣。昔繆公求士,西取由余於戎,東得百里奚於宛,迎蹇叔於宋,來丕豹、公孫支於晉。此五子者,不產於秦,而繆公用之,並國二十,遂霸西戎。(我聽說官吏在商議...
  • 周公誡子翻譯及註釋
    發表於:2022-02-08
    《周公誡子書》的選節翻譯:周成王將魯地封給周公之子伯禽。周公警告兒子說:“去了以後,你不要由於被封賞於魯國(有了國土)就怠慢,輕視人才。我是文王的兒子,武王的弟弟,成王的叔叔,而且又有...
  • 楚人隱形文言文翻譯及註釋
    發表於:2022-02-09
    《楚人隱形》文言文翻譯:有個過著貧窮生活的楚國人,讀《淮南子》,看到書中寫有“螳螂窺探蟬時用樹葉遮擋掩護,可以隱蔽自己。”於是,他便站在樹下仰面摘取樹葉。當他看見螳螂攀著樹葉偵候知...
  • 唐太宗論弓矢文言文翻譯
    發表於:2022-01-26
    皇上對教太子讀書的官員蕭瑀說:“我小時候喜好弓箭,擁有好弓十幾把,自以為沒有比這更好的,近來把它給造弓的工匠看,工匠卻說‘都不是好弓’,我問他原因,他說:‘木心不直,那麼木頭紋理也不正,即使...
  • 庖丁解牛原文及翻譯註釋
    發表於:2022-11-19
    原文庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合於《桑林》之舞,乃中《經首》之會。文惠君曰:“嘻!善哉!技蓋至此乎?”庖丁釋刀對曰:臣之所好者,道也,...
  • 迂公修屋文言文翻譯註釋
    發表於:2023-01-11
    翻譯有一個姓迂的人,世人叫他迂公,他的性格吝嗇。籬笆破了也不修理,屋頂上的瓦片破了也不修理。一天,半夜下起了雨,屋子漏雨漏得像水柱,他的妻子和兒女們東躲西藏,還是被雨水打溼了大半身,妻子...
  • 錢塘湖春行翻譯全文註釋
    發表於:2022-11-26
    《錢塘湖春行》翻譯行至孤山寺北,賈公亭西,暫且歇腳,舉目遠眺,水面平漲,白雲低垂,秀色無邊。幾隻黃鶯,爭先飛往向陽樹木,誰家燕子,為築新巢銜來春泥?鮮花繽紛,幾乎迷人眼神,野草青青,剛剛遮沒馬蹄。...
  • 銀燭文言文翻譯
    發表於:2020-05-02
    在明朝天順年間,豐慶擔任河南布政使的職務,並且按照程式巡察各縣。有個地方的縣令是個大貪官,聽說豐慶來了,心裡十分恐懼,就把銀子熔成蠟燭的樣子,送給豐慶。豐慶先前沒有察覺,後來侍者告訴他...
  • 勸學註釋及翻譯
    發表於:2022-02-05
    《勸學》的選節翻譯:君子說:學習是不可以停止的。青,是從藍草裡提取的,然而卻比藍草的顏色更青;冰,水做的,然而卻比水更寒冷。木材筆直,合乎墨線。但是使它彎曲成車輪,(那麼)木材的彎度(就)合乎(圓到...
  • 曾子殺彘文言文翻譯和註釋
    發表於:2022-04-02
    《曾子殺彘》翻譯:曾子的夫人到集市上去趕集,她的孩子哭著也要跟著去。他的母親對他說:“你先回家待著,待會兒我回來殺豬給你吃。”曾子的夫人到集市上回來,就看見曾子要捉豬去殺。她就勸阻...
  • 兩小兒辯日原文翻譯及註釋
    發表於:2022-11-17
    《兩小兒辯日》原文孔子東遊,見兩小兒辯鬥,問其故。一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。”一兒以日初出遠,而日中時近也。一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂,此不為遠者小而近者...
  • 長沙過賈誼宅原文翻譯及註釋
    發表於:2022-12-25
    翻譯賈誼被貶在此地居住三年,可悲遭遇千萬代令人傷情。我在秋草中尋覓人跡不在,寒林裡空見夕陽緩緩斜傾。漢文帝重才恩德尚且淡薄,湘江水無意憑弔有誰知情?寂寞冷落深山裡落葉紛紛,可憐你不...
  • 縣令捕蝗文言文翻譯
    發表於:2020-03-13
    錢勰擔任如皋縣的縣令,正好趕上那一年蝗蟲爆發而引起的旱災,而泰興的縣令卻欺騙郡的長官,說道:“縣裡沒有蝗蟲。”不久,蝗蟲成災,郡的長官責問,泰興的官縣無言以對,於是說當地的蝗蟲,大概是從如...
  • 望廬山瀑布的詩意及註釋
    發表於:2022-11-05
    詩意:其一:從西面登上廬山的香爐峰,看見南面瀑布高掛在山前。瀑布高高懸掛達到三百丈,噴湧出的溪水有數十里長。瀑布水流迅疾如同閃電般,時隱時現恰如空中升白虹。初看以為銀河從九天垂落,河...
 1 2 3 下一頁