網站首頁 數碼 家常菜譜 教育 旅行 汽車 女性 創意摺紙 手抄報 簡筆畫 影視 特產 生活 健康養生 電腦 熱點
  • 東廂坦腹文言文翻譯
    發表於:2023-11-30
    《東廂坦腹》翻譯:郗太傅在京口做官時,派人送信給王丞相,想找一名女婿。丞相對送信人説:“你到東廂房去,我的兒子們都在那。”門生去拜訪完畢,回去對郗太傅説:“王家諸位少爺都是一表人才,聽説...
  • 佝僂承蜩文言文翻譯
    發表於:2022-04-03
    《佝僂承蜩》翻譯:孔子前往楚國,在一片樹林中,看見一個駝揹人在捕蟬,就像拾取蟬一樣容易。孔子問道:“您真靈巧啊!有什麼訣竅嗎?”駝揹人答道:“我有訣竅啊。練習了五六個月。在竿頭上疊放着兩...
  • 三峽古文原文及翻譯賞析
    發表於:2022-11-14
    《三峽》原文自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見曦月。至於夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。春...
  • 三峽文言文翻譯和賞析
    發表於:2022-11-26
    《三峽》翻譯在七百里的三峽中,兩岸都是連綿的高山,全然沒有中斷的地方;層層的懸崖,排排的峭壁,遮擋了天空和太陽。如果不是正午,就看不到太陽;如果不是半夜,就看不到月亮。到了夏天江水漫上山...
  • 送東陽馬生序原文翻譯註釋及賞析
    發表於:2022-11-13
    《送東陽馬生序》原文餘幼時即嗜學。家貧,無從致書以觀,每假借於藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假餘,餘因得遍觀羣書。...
  • 樑甫行翻譯全文及賞析
    發表於:2022-11-14
    翻譯:八方的氣候各不相同,千里之內的風雨形態不一。海邊的貧民多麼艱苦啊,平時就住在野外的草棚裏。妻子和兒女像禽獸一樣生活,盤桓在險阻的山林裏。簡陋的柴門如此冷清,狐兔在房屋周圍自在...
  • 山行古詩翻譯及賞析
    發表於:2018-07-29
    《山行》翻譯:沿着彎彎曲曲的小路上山,在那生出白雲的地方居然還有幾户人家。停下馬車是因為喜愛深秋楓林的晚景,楓葉秋霜染過,豔比二月春花。賞析:這首詩描繪的是秋之色,展現出一幅色彩絢爛...
  • 送東陽馬生序原文翻譯及賞析
    發表於:2022-12-11
    《送東陽馬生序》翻譯我年幼時就愛學習。因為家中貧窮,無法得到書來看,常向藏書的人家求借,親手抄錄,約定日期送還。天氣酷寒時,硯池中的水凍成了堅冰,手指不能屈伸,我仍不放鬆抄書。抄寫完後...
  • 宜都記文言文翻譯及賞析
    發表於:2023-02-08
    翻譯江水從黃牛灘向東流入西陵界到峽口有一百多裏,山勢和水的流向都很曲折紆迴。兩岸高山重重地遮擋着江面,要不是中午或半夜,是看不到太陽和月亮的;岸上的絕壁有的高達千丈,壁上的石頭的顏...
  • 啖菱文言文翻譯和賞析
    發表於:2019-05-14
    翻譯:北方有個自從出生就不認識菱角的人,在南方做官。一次,他在酒席上吃菱角,連角殼一起放進嘴裏。有的人説:“吃菱角必須去掉殼再吃。”那人掩飾自己的缺點,説:“我並不是不知道,連殼一起吃進...
  • 《三峽》原文及翻譯賞析
    發表於:2022-11-03
    《三峽》原文三峽酈道元自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見曦月。至於夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不...
  • 東施效顰文言文翻譯
    發表於:2020-03-12
    西施因為胸口痛,所以在村子裏走時皺着眉頭,村裏有一個長得醜的人看見了她,覺得西施這樣做很漂亮,回家時也捂着自己的心口在村子裏走。村中的富人見了她,牢牢地關着大門不出去;窮人見了東施,...
  • 東坡食湯餅文言文翻譯
    發表於:2020-02-18
    《東坡食湯餅》的文言文翻譯:呂周輔説:蘇東坡與弟弟蘇轍被貶官到南方,在梧州、藤州之間相逢。道路旁有賣湯餅的人,一起去買湯餅吃,(湯餅)粗糙得咽不下。蘇轍放下木筷歎氣,而蘇東坡已經吃完了...
  • 論語全文及翻譯賞析
    發表於:2022-06-28
    子曰:“歲寒,然後知松柏之後凋也。”孔子説:“直到每年中最寒冷的季節,才知道松柏是最後落葉的。”賞析:人們要經受得住時間的考驗,也以松柏為喻,談人應當具備堅毅的品格!子曰:“温故而知新,可以...
  • 闕題翻譯及賞析
    發表於:2022-04-04
    《闕題》翻譯:蜿蜒的山路延伸到白雲盡處,長長的溪水兩邊都是春天的美景。不時有落花隨溪水飄流而至,遠遠地就可聞到水中的芳香。閒靜的荊門面對蜿蜒的山路,讀書堂掩藏在茂密的柳樹林中。每...
  • 三峽文言文翻譯註釋及賞析
    發表於:2022-11-14
    《三峽》翻譯在七百里的三峽中,兩岸都是連綿的高山,全然沒有中斷的地方;層層的懸崖,排排的峭壁,遮擋了天空和太陽。如果不是正午,就看不到太陽;如果不是半夜,就看不到月亮。到了夏天江水漫上山...
  • 將進酒賞析及原文翻譯
    發表於:2022-11-21
    譯文你難道沒有看見嗎?那黃河之水猶如從天上傾瀉而來,波濤翻滾直奔大海從來不會再往回流。你難道沒有看見,在高堂上面對明鏡,深沉悲歎那一頭白髮?早晨還是黑髮到了傍晚卻變得如雪一般。人生...
  • 《愛蓮説》翻譯及原文賞析
    發表於:2023-11-30
    《愛蓮説》翻譯水上,陸地上的各種花草樹木,值得喜愛的非常多。晉朝陶淵明唯獨喜愛菊花。從唐朝以來,世間的人們非常喜愛牡丹。我唯獨喜愛蓮花,它從淤泥中長出來,卻不沾染污穢,在清水裏洗滌過...
  • 東牀坦腹文言文翻譯
    發表於:2022-04-02
    《東牀坦腹》文言文翻譯:郗太傅在京口,派一個門客拿着自己給王丞相的親筆書信到王府去選婿。王丞相見過信後對這個門客説:“你到東廂房去任意挑選吧!”門客到東廂房看過之後,趕回郄府,對太傅...
  • 東施效顰文言文翻譯及註釋
    發表於:2022-02-11
    《東施效顰》的文言文翻譯:從前西施心口疼痛而皺着眉頭在鄰里間行走,鄰里的一個醜女人看見了認為皺着眉頭很美,回去後也在鄰里間捂着胸口皺着眉頭。鄰里的有錢人看見了,緊閉家門而不出;貧窮...
  • 泰伯改字文言文翻譯
    發表於:2022-02-10
    《泰伯改字》文言文翻譯:范仲淹在桐廬做太守的時候,最早在釣魚台建了一個嚴先生祠堂,用來紀念嚴光。還做了一篇文章,文章內容為:雲山蒼蒼,江水泱泱。先生之德,山高水長。范仲淹將自己所寫的文...
  • 狼文言文翻譯
    發表於:2020-02-18
    《狼》的譯文:一個屠户在傍晚時分回家,他擔子裏的肉已經賣完了,只剩下骨頭。(他)在半路上遇見兩隻狼,緊跟着他走了很遠。屠户感到畏懼,就將骨頭扔向狼。一隻狼得到骨頭,就停下來了,另一隻狼仍...
  • 竭澤而漁文言文及翻譯
    發表於:2022-12-24
    文言文竭澤而漁,豈不獲得?而來年無魚;焚藪而田,豈不獲得?而來年無獸。詐偽之道,雖今偷可,後將無復,非長術也。翻譯抽乾湖水來捕魚,怎麼可能捕不到?但是第二年就沒有魚了;燒燬樹林來打獵,怎麼可能...
  • 豐樂亭記文言文翻譯及賞析
    發表於:2023-02-08
    翻譯我擔任滁州太守後的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,覺得甘甜。於是向滁州人詢問泉水的發源地,就在距離滁州城南面一百步的近處。它的上面是豐山,高聳地矗立着;下面是深谷,幽暗地潛藏着;中間...
  • 越人歌翻譯及賞析
    發表於:2022-02-09
    《越人歌》翻譯:今晚是怎樣的晚上啊河中漫遊,今天是什麼日子啊與王子同舟。深蒙錯愛啊不以我鄙陋為恥,心緒紛亂不止啊能結識王子。山上有樹木啊樹木有丫枝,心中喜歡你啊你卻不知此事。《越...