網站首頁 數碼 家常菜譜 教育 旅行 汽車 女性 創意摺紙 手抄報 簡筆畫 影視 特產 生活 健康養生 電腦 熱點
  • 項籍少時,學書不成。。。。。。翻譯
    發表於:2023-11-30
    項籍小的時候曾學習寫字識字,沒有學成就不學了;又學習劍術,也沒有學成。項梁對他很生氣。項籍卻説:“寫字,能夠用來記姓名就行了;劍術,也只能敵一個人,不值得學。我要學習能匹敵萬人的本事。”...
  • 書戴嵩畫牛翻譯及賞析
    發表於:2022-11-18
    《書戴嵩畫牛》翻譯蜀中有一位姓杜的處士,喜好書畫,珍藏的書畫作品有數百件。其中有戴嵩畫的《鬥牛圖》一幅,他特別喜愛,於是用錦緞作畫套,又用玉作軸裝飾起來,並經常隨身攜帶。有一天,他晾曬...
  • 龜雖壽翻譯及賞析
    發表於:2022-07-26
    《龜雖壽》翻譯:神龜雖然十分長壽,但生命終究會有結束的一天;騰蛇儘管能騰雲乘霧飛行,但終究也會死亡化為土灰。年老的千里馬雖然伏在馬槽旁,雄心壯志仍是馳騁千里;壯志凌雲的人士即便到了晚...
  • 江村杜甫翻譯和賞析
    發表於:2022-06-30
    《江村》翻譯:清澈的江水曲折地繞村流過,長長的夏日裏,村中的一切都顯得幽雅。樑上的燕子自由自在地飛來飛去,水中的白鷗相親相近,相伴相隨。老妻正在用紙畫一張棋盤,小兒子敲打着針作一隻魚...
  • 書事王維翻譯及賞析
    發表於:2022-02-13
    《書事》賞析:這是一首即事寫景之作,前兩句,寫眼前景傳心中情。用一“閣”字,彷彿是輕陰迫使小雨停止,雖是白晝,詩人也懶得去開那院門。淡淡兩句,詩人好靜的個性和疏懶的情調在筆墨間自然流露...
  • 答謝中書書原文及翻譯
    發表於:2022-12-21
    原文山川之美,古來共談。高峯入雲,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍。實是欲界之仙都。自康樂以來,未復有能與其奇者。翻譯山川景色的...
  • 答謝中書書逐句翻譯
    發表於:2022-12-08
    原文:山川之美,古來共談。高峯入雲,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。翻譯:山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同欣賞讚歎的。巍峨的山峯聳入雲端,明淨的溪流清澈見底。兩...
  • 答謝中書書翻譯及賞析
    發表於:2022-12-11
    《答謝中書書》翻譯山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同欣賞讚歎的。巍峨的山峯聳入雲端,明淨的溪流清澈見底。兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。青葱的林木,翠綠的竹叢,四季常存。清晨的...
  • 書湖陰先生壁翻譯及賞析
    發表於:2022-10-01
    翻譯其一:長把茅草屋檐掃乾乾淨淨無鮮苔,花木規整成行成壠是你親手培栽。一條流水護着田將叢綠纏繞如帶,兩山排列矗立把碧清的翠色送來。其二:郊野桑枝招展,柳絲繁花裝點春的容顏,風把香味收...
  • 望嶽翻譯及賞析
    發表於:2022-11-26
    望嶽杜甫翻譯:東嶽泰山,美景如何?走出齊魯,山色仍然歷歷在目。神奇自然,匯聚千種美景,山南山北,分出清晨黃昏。層層白雲,盪滌胸中溝壑;翩翩歸鳥,飛入賞景眼圈。定要登上泰山頂峯,俯瞰羣山豪情滿懷...
  • 桃花羅隱翻譯及賞析
    發表於:2019-11-12
    桃花這首詩翻譯為天氣越來越暖和了,桃花觸碰衣襟,散發出陣陣香氣。茂密的桃花把梅花間隔開,遮住了柳樹,勝過了梅柳的芳姿。數枝豔麗的桃花枝條隨風擺動,引來卓文君當壚賣酒,大片紅豔的枝條傾...
  • 諫逐客書翻譯及賞析
    發表於:2022-12-11
    《諫逐客書》翻譯臣聽説官吏議論驅逐列國入秦的遊説之士,私下認為這是錯誤的。從前穆公訪求賢士,西面從西戎得到了由余,東面從宛地得到了百里奚,從宋國迎來了蹇叔,從晉國得來了丕豹、公孫支...
  • 早秋過龍武李將軍書齋翻譯及賞析
    發表於:2022-06-25
    早秋過龍武李將軍書齋翻譯:秋蟬聲從樹梢傳來,深巷中的紅漆大門前如此冷清,好似主人在閒居之中。他的書房裏擺放着書畫和幾根竹子,竹子自帶香氣,滿眼看去,書籍滿架。笑着説話的書童知道禮數,李...
  • 旅夜書懷翻譯及賞析
    發表於:2019-01-26
    《旅夜書懷》翻譯:岸邊的細草被徐徐微風吹拂着,在江邊停有一艘高聳桅杆的小舟。星星垂落在天際,廣袤的平野空曠無比,奔流的大江被天上的明月照射着,我是因為文章寫得好才得名的嗎?撤職的原因...
  • 畫菊翻譯及賞析
    發表於:2022-06-29
    畫菊翻譯:你在秋天盛開,從不與百花為叢。獨立在稀疏的籬笆旁邊,你的情操意趣並未衰窮。寧可在枝頭上懷抱着清香而死,絕不會吹落於凜冽北風之中!賞析:《畫菊》是南宋詩人鄭思肖所寫的一首七言...
  • 秋聲賦翻譯及賞析
    發表於:2022-11-27
    秋聲賦翻譯:歐陽先生夜裏正在讀書,(忽然)聽到有聲音從西南方向傳來,心裏不禁悚然。他一聽,驚道:“奇怪啊!”這聲音初聽時像淅淅瀝瀝的雨聲,其中還夾雜着蕭蕭颯颯的風吹樹木聲,然後忽然變得洶湧澎...
  • 三峽翻譯及賞析
    發表於:2022-11-14
    《三峽》翻譯在七百里的三峽中,兩岸都是連綿的高山,全然沒有中斷的地方;層層的懸崖,排排的峭壁,遮擋了天空和太陽。如果不是正午,就看不到太陽;如果不是半夜,就看不到月亮。到了夏天江水漫上山...
  • 春望翻譯及賞析
    發表於:2022-11-26
    翻譯:國都淪陷只有山河依舊,春日的城區裏荒草叢生。憂心傷感見花開卻流淚,別離家人鳥鳴令我心悸。戰火硝煙三月不曾停息,家人書信珍貴能值萬金。愁悶心煩只有搔首而已,致使白髮疏稀插不上簪...
  • 孫權勸學賞析及翻譯
    發表於:2018-08-01
    《孫權勸學》的賞析《孫權勸學》以對話表現人物,語言簡潔卻傳神,運用了側面烘托及對比的手法來塑造人物形象,告誡人們學習的重要性。全文對呂蒙這一形象還運用了側面烘托及對比的手法。話...
  • 《誡子書》的譯文及賞析
    發表於:2022-11-03
    誡子書翻譯君子的行為操守,從寧靜來提高自身的修養,以節儉來培養自己的品德。不恬靜寡慾無法明確志向,不排除外來干擾無法達到遠大目標。學習必須靜心專一,而才幹來自學習。不學習就無法增...
  • 諫逐客書原文及翻譯
    發表於:2022-12-21
    《諫逐客書》原文臣聞吏議逐客,竊以為過矣。昔穆公求士,西取由余於戎,東得百里奚於宛,迎蹇叔於宋,來丕豹、公孫支於晉。此五子者,不產於秦,而穆公用之,並國二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移風易...
  • 望嶽翻譯及賞析
    發表於:2019-01-14
    《望嶽》是唐代詩人杜甫創作的五言古詩,全詩內容為:岱宗夫如何?齊魯青未了。造化鍾神秀,陰陽割昏曉。蕩胸生曾雲,決眥入歸鳥。會當凌絕頂,一覽眾山小。全詩意思是:五嶽之首泰山的景象怎麼樣?在...
  • 望嶽翻譯及賞析
    發表於:2019-03-11
    《望嶽》全詩意思是:五嶽之首泰山的景象怎麼樣?在齊魯大地上,那青翠的山色沒有盡頭。神奇的大自然,匯聚千種美景,山南山北,分出清晨黃昏。層層白雲,盪滌胸中溝壑;翩翩歸鳥,飛入賞景眼圈。一定要...
  • 秋聲賦翻譯及賞析
    發表於:2020-03-11
    《秋聲賦》的譯文:歐陽先生晚上正在讀書時,聽見西南方有聲音傳來,心裏感到驚懼並傾聽(那個聲音),説道:“奇怪啊!”這聲音初聽時像淅淅瀝瀝的雨聲,還夾雜着蕭颯的風吹樹木聲,然後忽然變得洶湧...
  • 春蠶賞析
    發表於:2020-03-01
    《春蠶》是一篇記敍文,作者用生動的筆觸回憶了母親辛苦養蠶,為兒女賺得學費的故事,表達了作者對母親的深切懷念。《春蠶》是現代作家巴金的作品,巴金的代表作有《家》《寒夜》《隨想錄》等...