《和仲蒙夜坐》翻譯:棲鳥驚飛,孤雁哀號,我獨自憑几而坐,一洗塵勞。霜威氣重,北風呼嘯,密雲低垂,大雪將到。夜深難眠,茶之功效,大寒之夜,酒有功勞。硯台結冰,燈已燃盡,獨對羣書,裹緊敝袍。《和仲蒙夜坐》是宋代詩人文同創作的一首詩歌。“和”,讀作hè,是“酬和”的意思。
《和仲蒙夜坐》原文
宿鳥驚飛斷雁號,獨憑幽幾靜塵勞。
風鳴北户霜威重,雲壓南山雪意高。
少睡始知茶效力,大寒須遣酒爭豪。
硯冰已合燈花老,猶對羣書擁敝袍。
《和仲蒙夜坐》賞析
首聯描寫詩人在大寒之夜“獨憑幽幾”聽到窗外傳來棲鳥驚飛、孤雁哀號的聲音。詩人倦於塵勞,卻能感到淡泊超然。勞於俗務,覺得身心疲憊,只有冬夜閒居,才能感到悠然自得,獲得內心的寧靜。
頷聯對仗工整,精巧地塑造了窗外北風呼嘯,霜氣肅殺,大雪將至的景象,也反襯作者內心的心情。頸聯,夜深之時,詩人飲茶失眠。寒冷夜晚,詩人遣酒爭豪。這也體現了作者的性格豪邁,安貧樂道,灑脱不羈。尾聯作者“對羣書”“擁敝袍”,樂享寧靜,珍視友情。獨自夜讀,享受寧靜之樂。同時也酬和友人仲蒙,寄託深深的思念之情。