網站首頁 數碼 家常菜譜 教育 旅行 汽車 女性 創意摺紙 手抄報 簡筆畫 影視 特產 生活 健康養生 電腦 熱點
  • 《書上元夜遊》原文是什麼
    發表於:2023-12-31
    《書上元夜遊》是北宋文學家蘇軾創作的一篇散文。文章展現了一次作者月夜出遊的生活片斷,寫整個遊歷路程,只用了“步”、“入”、“歷”三個動詞,加上所屬賓語,就歷歷在目。那麼《書上元夜...
  • 舟夜書所見古詩及譯文
    發表於:2019-01-29
    《舟夜書所見》的原文:月黑見漁燈,孤光一點螢。微微風簇浪,散作滿河星。譯文:無月的黑夜裏,河面只有漁船上孤零零的燈光像螢火一樣閃爍。微風拂過,水面上泛起層層波瀾。燈火散落河中,好似繁星...
  • 《上元夜》古詩原文是什麼
    發表於:2024-02-10
    《上元夜》是唐代詩人崔液創作的的七絕組詩。詩共六首,描寫了當時京城長安元宵賞燈的繁華景象。那麼《上元夜》古詩原文是什麼呢?1、原文:玉漏銀壺且莫催,鐵關金鎖徹明開。誰家見月能閒坐?...
  • 記承天寺夜遊的翻譯及原文
    發表於:2022-11-17
    翻譯元豐六年十月十二日夜晚,我正脫下衣服準備睡覺,恰好看到這時月光從門戶射進來,不由得生出夜遊的興致,於是高興地起身出門。想到沒有可以共同遊樂的人,就到承天寺尋找張懷民。張懷民也還...
  • 陸游築書巢文言文翻譯
    發表於:2019-05-05
    《陸游築書巢》的翻譯:在我的房間裏,有的書放置在書櫥裏,有的書陳列在前面,有的書放在牀上當枕頭。我擡頭或低頭,環顧四周,沒有無書的地方。我的飲食起居,病痛的呻吟,感到悲傷、憂愁、憤怒、感...
  • 初中文言文記承天寺夜遊原文及翻譯
    發表於:2022-11-28
    《記承天寺夜遊》原文元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與爲樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步於中庭。庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月...
  • 《與朱元思書》原文及翻譯
    發表於:2023-01-06
    原文風煙俱淨,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬,一百許裏,奇山異水,天下獨絕。水皆縹碧,千丈見底。游魚細石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。夾岸高山,皆生寒樹。負勢競上,互相軒邈;爭...
  • 月夜遊寶石山記翻譯
    發表於:2023-01-02
    翻譯:登上寶石山,俯視整個西湖,一片碧綠,廣闊無際,而對面的吳山正在前面蹲坐着,與屏風的樣子類似。其它的如鳳凰山、南屏山,萬松嶺、慈雲嶺,又都回復環繞,像將要疾步而搶先走的樣子。西邊山陵的...
  • 古詩夜書所見全文解釋
    發表於:2019-01-15
    秋風瑟瑟,吹動着梧桐樹的樹葉,送來陣陣寒意;江上的秋風吹來,使人不禁開始思念起自己的家鄉。忽然看見遠處籬笆下的一點燈火,想必是孩子們在捉蟋蟀。《夜書所見》宋·葉紹翁蕭蕭梧葉送寒聲,江...
  • 冬夜讀書示子聿其四譯文
    發表於:2020-01-12
    《冬夜讀書示子聿(其四)》的譯文:我的官宦生涯到了老年的時候已經沒有剩下多餘的俸祿了,貧窮憔悴得好像是剛入仕爲官的時候;我只倚仗着一處勝過富貴的地方,就是我的兒子讀遍了古舊的藏書...
  • 書上元夜遊文言文翻譯
    發表於:2020-02-10
    公元1099年,在儋州,幾個老書生對我說:“夜色良好,先生要一起出去嗎?”我高興跟隨,走到城西,進入和尚住所,經過小巷,百姓聚居在一起。回到家三更,家人睡了,睡得鼾甜。我放下柺杖笑了,什麼是得,什麼...
  • 與朱元思書原文及翻譯
    發表於:2022-11-29
    原文:風煙俱淨,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬一百許裏,奇山異水,天下獨絕。水皆縹(piǎo)碧,千丈見底。游魚細石,直視無礙。急湍(tuān)甚箭,猛浪若奔。夾岸高山,皆生寒樹,負勢競上,互...
  • 記承天寺夜遊原文翻譯
    發表於:2022-11-17
    原文元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與爲樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步於中庭。庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閒...
  • 《與朱元思書》原文和翻譯
    發表於:2023-11-30
    原文風煙俱淨,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬,一百許裏,奇山異水,天下獨絕。水皆縹碧,千丈見底。游魚細石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。夾岸高山,皆生寒樹。負勢競上,互相軒邈;爭...
  • 元鎮讀書文言文及翻譯
    發表於:2020-03-04
    《元鎮讀書》的原文元鎮,長安人也。家貧,不能從師,彼時無書,嘗取旁舍兒書,避人竊誦。從外兄所獲《書經》,四角已漫滅,且無句讀,自以意識別之,遂通其義。十歲,於鄰家藥籠中見《詩經》,取而疾走。父...
  • 舟夜書所見的譯文
    發表於:2018-11-03
    《舟夜書所見》譯文爲:在漆黑月夜籠罩的河上看到一盞孤零零的漁燈,那微弱的燭光如同螢火一般。微風吹來,河面泛起陣陣漣漪,燈火映在河中,閃閃爍爍,彷彿散落着無數的星辰。《舟夜書所見》是我...
  • 記承天寺夜遊翻譯全文
    發表於:2022-11-17
    翻譯元豐六年十月十二日夜晚,我正脫下衣服準備睡覺,恰好看到這時月光從門戶射進來,不由得生出夜遊的興致,於是高興地起身出門。想到沒有可以共同遊樂的人,就到承天寺尋找張懷民。張懷民也還...
  • 舟夜書所見譯文
    發表於:2022-11-05
    譯文:漆黑之夜不見月亮,只見那漁船上的燈光,孤獨的燈光在茫茫的夜色中,像螢火蟲一樣發出一點微亮。微風陣陣,河水泛起層層波浪,漁燈微光在水面上散開,河面好像撒落無數的星星。《舟夜書所見》...
  • 記承天寺夜遊譯文簡短
    發表於:2022-12-26
    翻譯元豐六年十月十二日夜晚,我正脫下衣服準備睡覺,恰好看到這時月光從門戶射進來,不由得生出夜遊的興致,於是高興地起身出門。想到沒有可以共同遊樂的人,就到承天寺尋找張懷民。張懷民也還...
  • 記承天寺夜遊翻譯簡短
    發表於:2022-11-21
    翻譯元豐六年十月十二日夜晚,我正脫下衣服準備睡覺,恰好看到這時月光從門戶射進來,不由得生出夜遊的興致,於是高興地起身出門。想到沒有可以共同遊樂的人,就到承天寺尋找張懷民。張懷民也還...
  • 記承天寺夜遊原文及翻譯
    發表於:2022-11-18
    《記承天寺夜遊》原文元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與爲樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步於中庭。庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月...
  • 記承天寺夜遊翻譯全文及作者
    發表於:2022-11-17
    《記承天寺夜遊》翻譯元豐六年十月十二日夜晚,我正脫下衣服準備睡覺,恰好看到這時月光從門戶射進來,不由得生出夜遊的興致,於是高興地起身出門。想到沒有可以共同遊樂的人,就到承天寺尋找張...
  • 與元微之書的翻譯
    發表於:2022-12-12
    翻譯四月十日夜晚,樂天告白:微之啊微之!不見您的面已經三年了,沒有收到您的信快要兩年了,人生有多少時日,我和您竟這樣長久離別?何況把膠和漆一樣緊緊相聯的兩顆心,分放在南北相隔的兩個人身上...
  • 初二文言文與朱元思書原文及翻譯
    發表於:2023-02-20
    原文風煙俱淨,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬,一百許裏,奇山異水,天下獨絕。水皆縹碧,千丈見底。游魚細石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。夾岸高山,皆生寒樹。負勢競上,互相軒邈;爭...
  • 記承天寺夜遊翻譯全文
    發表於:2022-11-17
    翻譯元豐六年十月十二日夜晚,我正脫下衣服準備睡覺,恰好看到這時月光從門戶射進來,不由得生出夜遊的興致,於是高興地起身出門。想到沒有可以共同遊樂的人,就到承天寺尋找張懷民。張懷民也還...