网站首页 数码 家常菜谱 教育 旅行 汽车 女性 创意折纸 手抄报 简笔画 影视 特产 生活 健康养生 电脑 热点
  • 《曹冲救库吏》原文是什么
    发表于:2024-02-01
    《曹冲救库吏》讲述三国时期,曹冲用自己的聪明智慧,挽救库吏生命的故事。那么《曹冲救库吏》原文是什么呢?1、原文:曹操之子冲早慧,时军国多事,用刑严重。太祖马鞍在库,而为鼠所啮。库吏惧必...
  • 曹冲称象文言文翻译及启示
    发表于:2023-01-11
    启示:曹冲称象说明智慧不在年龄大小,关键是遇事要善于观察,开动脑筋想办法,小孩也能办大事。翻译曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力就像一个成年人。有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知...
  • 曹刿论战翻译简短
    发表于:2022-11-27
    《曹刿论战》翻译:庄公十年的春天,齐国的军队攻打我们鲁国。庄公准备迎战。曹刿请求进谏。曹刿的同乡说道:“大官们商量、谋划打仗这件事,你又何必去参与呢?”曹刿说:“高官们见识浅陋,不会有...
  • 曹刿论战翻译以及原文
    发表于:2022-11-18
    《曹刿论战》翻译鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权的人目光短浅,不能...
  • 曹冲称象文言文翻译
    发表于:2022-12-24
    翻译曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力就像一个成年人。有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,便询问他的属下这件事,但属下们都不能说出称象的办法。曹冲说:“把象放到大船...
  • 短歌行曹操翻译及赏析
    发表于:2022-11-09
    翻译其一一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。那穿着青领的学子哟,你们令...
  • 曹冲称象文言文翻译及注释
    发表于:2022-05-22
    翻译:曹冲年龄五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度可以赶上成人。有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问属下,都不能说出称象的办法。曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达...
  • 石壕吏翻译及原文注释
    发表于:2023-02-06
    翻译日暮时投宿石壕村,夜里有差役来强征兵。老翁越墙逃走,老妇出门应付。差役喊叫得是那样凶狠,老妇人啼哭得是那样悲伤。我听到老妇上前说:“我的三个儿子去参加邺城之战。其中一个儿子捎...
  • 《曹冲称象》文言文翻译是什么
    发表于:2024-02-01
    《曹冲称象》讲的是曹操的儿子曹冲小时候动脑筋想出了称大象的办法的故事。一个七岁的孩子,想出称象的办法比官员强,比官员妙,这实在难能可贵。那么《曹冲称象》文言文翻译是什么呢?1、原...
  • 谓吏卒曰吾事毕矣翻译
    发表于:2022-02-02
    谓吏卒曰吾事毕矣翻译是:对旁边看押的军士说:“我的事情完成了。”这句话出自《宋史·文天祥传》。《宋史·文天祥传》是关于民族英雄文天祥的一生的传记。《宋史》在元末至正三年由丞相...
  • 吏呼一何怒 妇啼一何苦翻译
    发表于:2022-07-01
    官吏吼叫得是多么的凶恶,老妇啼哭得是多么的凄苦。《石壕吏》是唐代大诗人杜甫创作的一首诗,为“三吏三别”之一。这首诗通过作者亲眼所见的石壕吏乘夜捉人的故事,揭露封建统治者的残暴,反...
  • 曹刿论战翻译及赏析
    发表于:2022-11-26
    《曹刿论战》翻译鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权的人目光短浅,不能...
  • 普少学吏事,寡学术文言文的翻译
    发表于:2022-02-09
    翻译:赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学问不多。原文:普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日,及次日临政,处决如流。既薨,家人发箧之,则《论语》...
  • 曹冲智救库吏文言文翻译
    发表于:2020-02-14
    《曹冲智救库吏》的翻译:汉朝末年,战乱频繁,统治者多用严刑峻法。曹操的马鞍存放在仓库里,被老鼠咬坏了,管理仓库的官吏害怕被处死,商量着把自己捆绑起来,当面向曹操自首请罪。但还是害怕不能...
  • 曹冲《智救库吏》的故事是什么
    发表于:2023-12-30
    曹冲是东汉末年曹操和环夫人之子。从小聪明仁爱,与众不同,深受曹操喜爱。曹操几次对群臣夸耀他,有让他继嗣之意。曹冲还未成年就病逝,年仅十三岁。留有“曹冲称象”“智救库吏”“顾影自怜...
  • 臣闻吏议逐客窃以为过矣翻译
    发表于:2022-06-25
    臣闻吏议逐客,窃以为过矣翻译:臣听说官吏议论驱逐列国入秦的游说之士,私下认为这是错误的。该句出自《谏逐客书》,《谏逐客书》是秦朝大臣、文学家李斯写给秦王嬴政的奏议。全文理足词胜,雄...
  • 曹玮知镇戎军日文言文翻译
    发表于:2018-08-09
    曹玮主管镇戎军的时候,曾经出战小胜,敌兵退去。曹玮侦察到敌兵退去,便驱赶着缴获的牛羊和辎重车辆,缓慢地驱赶着返回,完全没有军队的行列。他的部下为此感到很担忧,对曹玮说:“牛羊无用,只是束...
  • 许渊冲翻译作品
    发表于:2019-05-08
    许渊冲的翻译作品有《西厢记》、《约翰.克里斯朵夫》、《红与黑》、《包法利夫人》、《楚辞》、《追忆似水年华》、《唐诗三百首》、《宋词三百首》、《诗经》、《李白诗选》等。许渊...
  • 曹刿论战背景及原文翻译
    发表于:2022-11-18
    《曹刿论战》创作背景齐与鲁是春秋时期的邻国,都在今山东省,齐在东北部,鲁在西南部。公元前697年,齐襄公即位,政令无常,他的弟弟公子小白和公子纠分别逃到莒国和鲁国避难。次年齐襄公为公孙...
  • 曹刿论战原文及翻译是什么
    发表于:2022-11-13
    《曹刿论战》原文十年春,齐师伐我。公将战,曹刿(guì)请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间(jiàn)焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗(fú)敢专也,必以...
  • 梁甫行曹植译文
    发表于:2022-11-09
    译文:八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。海边的贫民多么艰苦啊,平时就住在野外的草棚里。妻子和儿女像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。简陋的柴门如此冷清,狐兔在房屋周围自在...
  • 别夔州官吏翻译
    发表于:2020-02-17
    《别夔州官吏》的译文:在楚国巴城驻守了三年,去了扬州就成了扬州人。青色的营帐连绵不断,像是停泊的船只一样。头也白了,背也驼了,来到了江滨。巫山在黄昏时分时常下雨,秋天的峡水来了也不吓...
  • 曹刿论战的翻译
    发表于:2022-11-18
    《曹刿论战》翻译:鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。鲁庄公准备迎战,这时曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事,你又为何一定要参与呢?”曹刿说:“当权的人目光短...
  • 短歌行曹操原文翻译
    发表于:2022-12-30
    翻译其一一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。那穿着青领的学子哟,你们令...
  • 曹彬之疾文言文翻译
    发表于:2018-11-16
    《曹彬之疾》的译文:曹彬将要攻打金陵,马上要攻克时,他突然说自己生病了,将领们十分震惊,全来询问曹彬的病情,期望曹彬能早日痊愈。曹彬说:“我的病不是药物能治愈的,只需要各位将领共同表现自...