網站首頁 數碼 家常菜譜 教育 旅行 汽車 女性 創意摺紙 手抄報 簡筆畫 影視 特產 生活 健康養生 電腦 熱點
當前位置:秒知館 > 教育 > 

卧剝蓮蓬是哪首詩

欄目: 教育 / 發佈於: / 人氣:2.71W

“卧剝蓮蓬”是《清平樂·村居》這首詩。

《清平樂·村居》是宋代大詞人辛棄疾所作,此詞描繪了農村一個五口之家的環境和生活畫面,藉此表現人情之美和生活之趣,全詩表現出作者對農村和平寧靜生活的喜愛。

卧剝蓮蓬是哪首詩 溪頭卧剝蓮蓬古詩翻譯

《清平樂·村居》原文

清平樂·村居

宋·辛棄疾

茅檐低小,溪上青青草。醉裏吳音相媚好,白髮誰家翁媪?

大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。最喜小兒亡賴,溪頭卧剝蓮蓬。

《清平樂·村居》翻譯

草屋的茅檐又低又小,溪邊長滿了碧綠的小草。含有醉意的吳地方言,聽起來温柔又美好,那滿頭白髮的老人是誰家的呀?

大兒子在溪東邊的豆田鋤草,二兒子正忙於編織雞籠。最令人喜愛的是小兒子,他正橫卧在溪頭草叢,剝着剛摘下的蓮蓬。

《清平樂·村居》註釋

1、清平樂(yuè):原為唐教坊曲名,取用漢樂府“清樂”、“平樂”這兩個樂調而命名。後用作詞牌名。《宋史·樂志》入“大石調”,《金奩集》、《樂章集》併入“越調”。雙調四十六字,八句,前片四仄韻,後片三平韻。

2、茅檐:茅屋的屋檐。

3、吳音:吳地的方言。作者當時住在信州(今上饒),這一帶的方言為吳音(今吳語)。相媚好:指相互逗趣,取樂。

4、翁媪(ǎo):老翁、老婦。

5、鋤豆:鋤掉豆田裏的草。

6、織:編織,指編織雞籠。

7、卧:趴。

卧剝蓮蓬是哪首詩 溪頭卧剝蓮蓬古詩翻譯 第2張

《清平樂·村居》賞析

上闋頭兩句,寫這個五口之家,有一所矮小的茅草房屋、緊靠着房屋有一條流水淙淙、清澈照人的小溪。溪邊長滿了碧綠的青草。

三四兩句,描寫了一對滿頭白髮的翁媪,親熱地坐在一起,一邊喝酒,一邊聊天的悠閒自得的畫面,這幾句儘管寫得很平淡,但是,它卻把一對白髮翁媪,乘着酒意,彼此“媚好”,親密無間,那種和諧、温暖、愜意的老年夫妻的幸福生活,形象地再現出來了。

下闋四句,採用白描手法,直書其事,和盤托出三個兒子的不同形象。大兒子是家中的主要勞力,擔負着溪東豆地裏鋤草的重擔。二兒子年紀尚小,只能做佔鋪助勞動,所以在家裏編織雞籠。三兒子不懂世事,只知任意地調皮玩耍,看他躺卧在溪邊剝蓮蓬吃的神態,即可知曉。

這幾句雖然極為通俗易懂,但卻刻畫出鮮明的人物形象,描繪出耐人尋味的意境。

全詞以白描手法描述了農村的鄉土風俗,呈現出一種清新寧馨的風格。

《清平樂·村居》創作背景

此詞作於辛棄疾閒居帶湖期間。由於辛棄疾始終堅持愛國抗金的政治主張,從二十一歲南歸以後,他一直遭受當權投降派的排斥和打擊。

從四十三歲起,他長期未得任用,以致在信州(今江西上饒)閒居達二十年之久。理想的破滅,使他在隱居中更加關注農村生活,寫下了大量的閒適詞和田園詞。這首《清平樂·村居》就是其中之一。

《清平樂·村居》作者介紹

辛棄疾,南宋詞人。字幼安,號稼軒,歷城(今山東濟南)人。二十一歲參加抗金義軍,曾任耿京軍的掌書記,不久投歸南宋。歷任江陰籤判,建康通判,江西提點刑獄,湖南、湖北轉運使,湖南、江西安撫使等職。

四十二歲遭讒落職,退居江西信州,長達二十年之久,其間一度起為福建提點刑獄、福建安撫使。六十四歲再起為浙東安撫使、鎮江知府,不久罷歸。

一生力主抗金北伐,並提出有關方略,均未被採納。其詞熱情洋溢、慷慨激昂,富有愛國感情。有《稼軒長短句》以及今人輯本《辛稼軒詩文鈔存》。